Читаем Потому что ты мой полностью

«Извиниться? – думает Грейс. – Нет, пожалуй, не стоит».

Пытаясь не обращать внимания на досаду, эмоции и нервы, Грейс перекатывается на бок и, моргая, глядит в темноту. Считает от сотни до нуля, но, что бы ни делала, сон не идет.

– Ли? – шепчет она в ночь. – Ты спишь?

В ответ тишина. Грейс перекатывается на спину. Что ж, значит, завтра.

Закрыв глаза, она репетирует, что скажет. Сна ни в одном глазу.

Пятница

21

Ли

Сквозь шторы проникает солнечный свет. Ли бросает взгляд на будильник: красные цифры, мигнув, превращаются в «10:00». Как там Мейсон? Вдруг она пропустила важную эсэмэску? Она в панике садится и, ткнув в телефон непослушными пальцами, видит несколько сообщений от Ноа. Кликнув по пиктограмме, открывает фотографии Мейсона: вот он ест завтрак, а вот что-то мастерит. Улыбнувшись с облегчением, Ли отсылает в ответ несколько сообщений, полных извинений и восторгов, а потом, сев на одеяло, пытается успокоиться. Она не вставала так поздно много лет. Даже не слышала, как утром ушла троица подруг.

Ли мысленно прокручивает стычку с Грейс. Почему бы той просто не порадоваться за нее? Грейс ведь всегда ее поддерживала… но хочется, чтобы в кои-то веки она перестала вести себя как старшая, отбросила свою житейскую мудрость и попросту выслушала.

В животе урчит. Ли спускается вниз и улавливает аромат свежего кофе. Из кухни доносятся знакомые голоса. Обогнув подножие лестницы, она обнаруживает девчонок. Те в спортивной одежде, собравшись вокруг стола, с аппетитом уплетают омлеты и зеленые соки.

– Вот она где! – восклицает Кэрол. – Доброе утро, соня!

– Хорошо спалось? – осторожно интересуется Грейс.

– Привет, извините, – улыбается Ли. – Поверить не могу, что столько продрыхла. А вы уже вернулись?

– Да, мы добрались туда к половине седьмого. Потрясающе провели время, – говорит Элис.

– Ага, просто фантастически, – присоединяется Кэрол.

– Марж не соврала, виды чудесные, – поддерживает Элис.

Грейс пожимает плечами:

– Я тоже не пошла. Проснулась только в восемь, когда девчонки уже ушли. Правда, прогулялась вокруг озера.

Ли наливает себе кофе и прислоняется к кухонному столу.

– А Марж где?

– Отправилась в город, но сперва приготовила нам все это.

– Славненько.

– И кофе тоже, причем просто божественный, – добавляет Кэрол. – Почти такой же, как у Элис в «Лаундж».

– Эй, полегче, – шутит Элис.

Ей принадлежит «Джермантаун-Лаундж» – некоммерческий арт-центр, где можно рисовать, писать, бренчать на гитаре, печатать и бесплатно пить кофе.

Ли делает глоток. От густого крепкого варева туман в мозгу рассеивается.

– Какие планы на сегодня?

– Подумывали отправиться в Эшвилл на шопинг. – Кэрол закидывает в рот кусочек омлета. – Как тебе идея?

У Ли нет лишних денег на покупки. Бесцельно бродить от магазина к магазину, пока девчонки выбирают одежду и игрушки для детей – тоже мне, отдых!

– Знаете, здешняя ванна на львиных лапах прямо-таки умоляет, чтобы я в нее нырнула.

– Да, от такого не отказываются, – вмешивается Грейс, не давая Кэрол возразить. – Что ж, тебе виднее. В конце концов, это и твой отпуск.

Ли благодарна за поддержку и надеется, что вчерашняя напряженность между ними исчезла. Снова оглядев стол, она останавливает выбор на омлете из яичных белков и тосте, а после еды помогает подругам загрузить тарелки в посудомоечную машину. Элис с Кэрол отправляются в душ и переодеться, Грейс задерживается на лестнице.

– Как ты, не дуешься на меня?

Ли качает головой:

– Нет, прости за вчерашнее. Правда. Ты лишь пыталась меня защитить, я это ценю. – Она прижимает к груди кружку.

– Тогда ладно, – улыбается Грейс. – Я наверх и в душ. Заходи, не стесняйся, если тоже понадобится ванная.

– Спасибо.

Ли выходит на улицу, захватив вторую кружку кофе. От утренней прохлады тело покидают последние остатки сна. Она присаживается на крыльцо. Буквально в паре шагов блестит на солнце озеро Томагавк. По берегам люди выгуливают собак. На маленькой игровой площадке, бросаясь песком в воздух, радостно визжат дети. Интересно, Мейсону здесь бы понравилось? Может быть, и понравилось, не цепляйся он так за привычный порядок вещей.

Ли поднимает лицо к ясному, безоблачному небу. Ни к чему сейчас волноваться о мальчике. Просто наслаждайся отдыхом.

За спиной скрипит дверь. На улицу вываливаются посвежевшие и переодевшиеся подруги и устремляются к воротам, обойдя сидящую на ступеньках Ли.

– Точно не хочешь с нами?

– Шопинг – лучшее лекарство от всех печалей на свете, – шутит Элис, размахивая вместительной сумкой.

– Хорошая ванна с легкостью даст ему фору.

Грейс наклоняется и чмокает Ли в щечку.

– Ладно, не скучай тут.

Ли машет им вслед и смотрит, как они идут к внедорожнику. Затем, заглянув в кружку, выливает в себя последние капли кофе и бредет наверх наполнять ванну на львиных ножках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грязные секреты. Триллеры о семейных тайнах

Потому что ты мой
Потому что ты мой

Да спасет вас ложь.Мать-одиночка Ли всегда придерживается строгого распорядка дня. Принять душ за шесть минут. Нарезать еду идеальными кубиками. Никогда не оставлять Мейсона, ее сына с аутизмом, с чужими людьми.Она сделает все, чтобы его тщательно сконструированный мир не развалился. Все, чтобы обезопасить его.Когда Грейс, лучшая подруга, убеждает ее отдохнуть на выходных, чтобы перезагрузиться, Ли со скрипом соглашается, оставляя Мейсона на Ноа – красивого и образованного помощника. Что может случиться за пару дней?Но спустя 48 часов кого-то находят мертвым.И мир вдруг переворачивается: Ноа может быть не просто помощником, Грейс окутана тайной, а у Ли есть свои секреты, которые она никому не раскроет.История о том, какой бывает материнская любовь и на какие жертвы иногда приходится идти. Психологическая драма и саспенс – роман «на грани» от Рии Фрай, автора бестселлера «Не ее дочь».

Риа Фрай

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза