Читаем Потому что ты мой полностью

По пути наверх ее осаждают мысли. Ветер треплет волосы, в ушах звучит меланхоличный хор «Сан Лакс». На вершине Грейс оглядывается, проверяя, нет ли кого на тропе, читает короткую молитву, развеивает прах из пакетика по ветру и, уворачиваясь от полетевших в лицо частиц, делает шаг в сторону. Еще немного она развеет дома, а где именно, выберет вместе с остальными. Грейс произносит несколько слов и начинает спуск. Вокруг буйная зелень леса, безобидная, но вместе с тем могучая и способная на многое природа. Грейс впитывает впечатления, эти декорации смерти, это святилище для тех, кто черпает духовные силы в природе. Ноги ее здесь больше не будет.

Вернувшись к машине, она плюхается на горячее от послеполуденного солнца сиденье и берет курс домой, устремляясь к автостраде по извилистой, живописной дороге. Грейс мечтала приехать сюда осенью вместе с Лукой, посмотреть на багряную и золотую листву. Возможно, они выбрали бы кемпинг или посетили удивительный заповедник. Теперь идея вызывает горечь. За одну ночь все превратилось в руины, было отобрано, отнято, будто гангренозная нога.

Взгляд падает на тщательно упакованную урну в коробке. Жизнь Ли трагически оборвалась, и вот приходится расхлебывать последствия. Грейс подбивала подругу на всякий случай написать завещание, но была уверена, что никакой «всякий случай» им не грозит. Такое бывает только в кино, может произойти только с другими людьми.

И все, вот оно.

Грейс велит себе сосредоточиться. Она не вправе сломаться. Не вправе сдаться. Нельзя строить пустые догадки о том, как могло бы сложиться.

И все же эти мысли не перестают мучить. Допустим, она не рассказала бы о Ноа и беременности? Допустим, забрала бы ту бутылку вина? Допустим, Ли не упала бы?

Пытаясь защититься от вопросов, Грейс ставит на воспроизведение подкаст Брук Кастильо. Миля за милей голос коуча рассказывает, как улучшить жизнь, дела и карьеру, но Грейс не прекращает прокручивать один и тот же вопрос: что было бы, отыщи она Ли до того, как та отправилась в гору?

41

Грейс

Вернувшись в Нашвилл, Грейс договаривается с Ноа выпить в городе. До этого они вели все разговоры у кого-нибудь дома, и слишком многое напоминало о горькой утрате. Нужно выбраться в люди, съесть что-нибудь вкусненькое, расслабиться. Она даже надела по такому случаю сексуальное красное платье и шпильки.

Ожидая Ноа в полутемном баре, Грейс репетирует речь. Мейсон будет жить с ней на постоянной основе. Благополучие мальчика – ее забота, а не Ноа. Отхлебнув сельтерской с лимоном, Грейс раскусывает оливку, и та солеными кусочками соскальзывает по горлу. Сейчас мальчики с Кэрол: новая договоренность, которая вскоре станет нормой жизни. Без помощи подруг не обойтись, придется доверять им, как ей – в свое время Ли.

В бар стремительно входит Ноа. Позабыв о своих тревогах, Грейс упивается его ухоженной внешностью: аккуратная стрижка, гладкое, свежевыбритое лицо, отутюженная одежда, ногти отполированы, кутикулы подрезаны.

– Привет, красавица! – Ноа целует Грейс в шею, и от плеч до бедер ее тело пронизывает дрожь.

– Приветик. – Она пододвигает стакан к бармену и заказывает еще одну сельтерскую для себя и джин с тоником для Ноа.

– Как ты, держишься?

На обратном пути в Нашвилл они созвонились, но в подробности Грейс не вдавалась.

– Бывало и лучше. – Она жадно косится на его выпивку. – Урна красивая.

– Что ж, хоть это неплохо. – Ноа ласково заглядывает ей в глаза, пытаясь оценить ее эмоциональное состояние.

– Ли бы одобрила. – Грейс разгрызает кубик льда. – Знаешь, я подумала о твоем предложении… насчет того, чтобы ты переселился в дом Ли, но я хочу, чтобы Мейсон переехал к нам. По-моему, так ему будет проще начать новую главу в жизни.

– Очень разумно, – кивает Ноа.

– Ты правда так думаешь? – Грейс склоняет голову набок.

– Да, – с улыбкой отвечает он.

– Вот и хорошо. А еще я хотела бы после суда обсудить с тобой новое расписание Мейсона. Знаю, вы с ним занимаетесь по методике Валдорфа, но я подумываю отдать мальчика в школу рядом со своим домом. Там тоже обучают по его методике.

– Вот как? – брови Ноа взлетают на лоб. – Местечко не из дешевых.

Грейс пожимает плечами:

– У меня есть деньги.

– Все-таки это серьезное решение, – вздыхает Ноа. – Как правило, детям с дисфункцией сенсорной интеграции лет до десяти-одиннадцати трудно приходится в школьном окружении. Но, – быстро добавляет он, – валдорфская школа отличается от традиционной, к тому же Мейсон уже знаком с этим подходом. – Приговорив джин-тоник, Ноа заказывает еще один, и бармен толкает к нему по красно-коричневой столешнице приземистый стакан. – Если хочешь, я мог бы взглянуть на это место, переговорить с тамошней администрацией, организовать нам экскурсию по школе.

– Спасибо.

Ноа чокается с ней.

– Как начнем упаковывать вещи Ли, сообщу домовладельцу, что мы расторгаем договор аренды. Просто знай, что я всегда в твоем распоряжении. И в его тоже. – Ноа прикладывает к ее животу теплую ладонь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грязные секреты. Триллеры о семейных тайнах

Потому что ты мой
Потому что ты мой

Да спасет вас ложь.Мать-одиночка Ли всегда придерживается строгого распорядка дня. Принять душ за шесть минут. Нарезать еду идеальными кубиками. Никогда не оставлять Мейсона, ее сына с аутизмом, с чужими людьми.Она сделает все, чтобы его тщательно сконструированный мир не развалился. Все, чтобы обезопасить его.Когда Грейс, лучшая подруга, убеждает ее отдохнуть на выходных, чтобы перезагрузиться, Ли со скрипом соглашается, оставляя Мейсона на Ноа – красивого и образованного помощника. Что может случиться за пару дней?Но спустя 48 часов кого-то находят мертвым.И мир вдруг переворачивается: Ноа может быть не просто помощником, Грейс окутана тайной, а у Ли есть свои секреты, которые она никому не раскроет.История о том, какой бывает материнская любовь и на какие жертвы иногда приходится идти. Психологическая драма и саспенс – роман «на грани» от Рии Фрай, автора бестселлера «Не ее дочь».

Риа Фрай

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза