В.
В котором часу начали танцевать?О.
Около восьми.В.
Вы начали первый?О.
Насколько помнится, я.В.
Отвечайте, да или нет?О.
Ну, скажем, да.В.
С кем вы начали танцевать?О.
С женой.В.
Как она была одета?Защитник.
Ваша честь, я протестую. Какая может быть связь…Судья.
Мистер Спайр, какова цель этого вопроса?Прокурор.
Ваша честь, я надеюсь установить определённую связь. Я хочу показать, что когда взрослая женщина крутится в штанах в обтяжку и короткой кофте, с голым животом…Защитник.
Ваша честь, я протестую.Судья.
Протест удовлетворён.В.
Значит, мистер Толливер, это вы заставили Альфреда Татла танцевать?О.
Да.В.
С кем?О.
С моей женой.В.
И с кем-нибудь ещё?О.
Да, с моей сестрой.В.
С вашей родной сестрой и женой доктора Калвина Фидлера и…Защитник.
Ваша честь, я протестую.Судья.
Протест удовлетворён.В.
Вы всё время заставляли их танцевать?О.
Не помню.В.
Ага, вы не помните?О.
Нет.В.
Они протанцевали несколько танцев подряд?О.
Не помню.В.
Ах, так вы и этого не помните? А танцевали они, как говорится, интимно?О.
Убеждён, что нет, если под «интимным» вы подразумеваете…Защитник.
Ваша честь, я протестую.Судья.
Протест удовлетворён.В.
Вы, значит, не помните, вы заставляли их танцевать или не вы?О.
Нет, не помню.В.
Вы хотите сказать, что были пьяны?О.
Да, я немного выпил…В.
Вы хотите сказать, что были пьяны? Так ведь? Так пьяны, что не помните?Защитник.
Протестую, ваша честь. Я протестую…Бредуэлл Толливер выключил лампу на шарнире, повернул её в сторону и подошёл к окну. Он опёрся о подоконник, прижался лицом к сетке и выглянул наружу.
Нет, вспомнить он не мог. И теперь не может. Помнил только то, что говорилось в суде. А того, что было, уже не помнил.
Он смотрел в темноту. Ночь была летняя, безлунная, но небо пульсировало звёздами. Ночь была наполнена назойливым стрёкотом насекомых, похожим на шум в ушах во время малярии. Стоило закрыть глаза, и воздух касался твоей щеки — нежно, как чьё-то тело.
Он открыл глаза и подумал о том, что та давняя ночь была такая же, как теперь, но в воздухе стоял щемяще сладкий запах — умирало лето. Странно, что он помнил, какая была ночь, и не мог припомнить, что тогда происходило. Он видел перед собой людей в ту ночь на веранде — играл патефон, и фигуры двигались в полутьме. Они танцевали с азартом, но с азартом марионеток, — он вдруг мысленно увидел перед собой эту картину, но не знал тогда и не знает теперь, что с этими людьми происходило. Он не знал, что происходило с ним самим.
А теперь он смотрел вниз, в сад. Там, в дальнем конце сада, в темноте тлели огоньки сигарет. Он старался услышать звук голосов. Но ничего не мог услышать.
… заставил Татла встать и пойти танцевать с Летицией, а сам схватил меня. Когда мы проходили по террасе мимо одного из торшеров, он его выключил, Летиция сказала: не надо, давайте лучше играть в бридж; но Бред засмеялся, как он всегда смеётся, когда выпьет, и сказал: ни черта подобного — и, танцуя, погасил второй торшер. Но из гостиной падало ещё много света, поэтому он, танцуя, пошёл туда и погасил чуть не все лампы, так что на террасе стало почти темно. Потом он вернулся со мной назад и стал вертеть всё быстрее и быстрее — у меня даже голова кружилась — и всё время похохатывал. А в промежутках между смехом и музыкой я слышала, как тяжело он дышит.