Читаем Потрясающий мужчина полностью

– Не знаю, что ты там себе думаешь, – произнес он, слегка задыхаясь, – но бывают моменты, когда человеку нужен другой человек. Сейчас другой – это я. – Не говоря больше ни слова, он снова схватил ее за руку и потащил на улицу. – Где твоя машина?

Ева беспомощно ткнула пальцем в темноту.

– Не понимаю, зачем тебе-то это надо, – пробормотала она, еле поспевая за ним. – В чем твоя проблема?

– Моя проблема – ты! Знаешь, какой у тебя был вид? – Он рывком распахнул дверцу машины. – Сидит там с закрытыми глазами, а под ними тени на полщеки… – Вспомнив эту картину, Рорк еще больше рассвирепел, толкнул ее на сиденье и быстро занял водительское место. – Вот и машину забыла запереть. Давай ключи!

Побежденная его напором, она протянула ему ключи, и машина сорвалась с места.

– Я хотела расслабиться, – сказала Ева, опасливо косясь на него.

– Ты не умеешь расслабляться! – рявкнул Рорк. – Ты всасываешь в себя все невзгоды, и они накапливаются внутри, как шлаки. Ты движешься по прямой, но дорожка, по которой ты ступаешь, слишком узка.

– Ничего, я тренированная.

– В этот раз ты сама не представляешь, с чем имеешь дело!

Ева незаметно сжала кулаки.

– А ты представляешь?

Он немного помолчал, пытаясь унять волнение.

– Поговорим об этом позже.

– А мне бы хотелось сейчас! Вчера я навещала Элизабет Барристер.

– Знаю. – Он уже пришел в себя и прибавил скорость. – Ты замерзла. Включи отопитель.

– Не работает. Почему ты мне не сказал, что это она попросила тебя встретиться с Шерон?

– Потому что Бет просила меня держать язык за зубами.

– В каких ты отношениях с Элизабет Барристер?

– В дружеских! – Рорк бросил на нее негодующий взгляд. – Представь, у меня есть друзья.

Она и Ричард – в их числе.

– А сенатор?

– Этого напыщенного, лицемерного болтуна я ненавижу, – тихо ответил Рорк. – Если партия выдвинет его кандидатом в президенты, я вложу все, что имею, в предвыборную кампанию его соперника. Пусть бы даже это был сам дьявол!

– Тебе тоже надо почаще делиться с кем-нибудь наболевшим, Рорк, – сказала она, пытаясь улыбнуться. – Ты знаешь, что Шерон вела дневник?

– Почему бы и нет? Для деловой женщины это нормально.

– Речь не о журнале посещений, а о личном дневнике. Она записывала туда свои маленькие секреты, Рорк. И чужие – тоже. Не исключаю, что она пыталась кого-то шантажировать.

Он нахмурился и некоторое время молчал, раздумывая об услышанном.

– Ну вот, ты как раз хотела найти мотив.

– Еще посмотрим, нашла ли я его. У тебя, кстати, тоже много секретов, Рорк.

Он усмехнулся, затормозив у ворот своего особняка.

– Ты всерьез считаешь меня жертвой шантажа, Ева? Неужели такое жалкое, заблудшее создание, как Шерон, могло разузнать обо мне нечто, неведомое тебе, и использовать свои сведения против меня?

Но Ева уже не слушала: ей совсем не понравилось, куда он ее привез.

– К тебе я не пойду, – заявила она.

– Брось! Если бы я притащил тебя сюда для секса, мы занялись бы сексом. Мы оба это знаем.

Но ты хотела поговорить со мной. Кроме того, тебе необходимо расслабиться. Хочешь пострелять из такого же оружия, как то, из которого была убита Шерон и другая девушка?

– Да! – выдохнула она.

– Ну, так воспользуйся шансом.

Ворота открылись, и он тронулся с места.

Глава 10

У двери стоял, словно на часах, тот же дворецкий с непроницаемым лицом. С тем же неудовольствием он принял у Евы пальто.

– Кофе в тир, пожалуйста, – сказал Рорк, поднимаясь с Евой по лестнице.

Он снова взял ее за руку, но Ева приняла это не за выражение чувств, а за предосторожность на случай, если она заартачится. Но Ева не собиралась сопротивляться: ее заинтриговало волнение, пробивавшееся из-под его привычной маски невозмутимости.

В оружейной он быстро, не колеблясь, взял из своей коллекции два кремневых пистолета. Ева отметила, что Рорк обращается со старинным оружием с уверенностью эксперта и ловкостью, выдающей привычку.

Судя по всему, этот человек приобретал оружие не только как коллекционные экземпляры, но и для практического применения. Понимает ли он, как это подозрительно? Или ему наплевать?

Положив пистолеты в коробку, Рорк подошел к стене. Панель управления и раздвижная дверь были так искусно скрыты в картине, изображающей лес, что сама она ни за что бы их не нашла. За дверью находился лифт.

– Кабина останавливается только перед тиром, – пояснил Рорк, пригласив Еву в лифт. – Я редко вожу туда своих гостей.

– Почему?

– Моя коллекция и ее использование – удовольствие для избранных знатоков.

– Какая часть твоей коллекции приобретена на черном рынке?

– Ты ни на минуту не перестаешь быть полицейским! – Рорк усмехнулся, как ей показалось, с самодовольной пренебрежительностью. – Разумеется, я пользуюсь только легальными источниками, – он покосился на ее сумочку, – пока включен диктофон.

Ева не удержалась от улыбки. Конечно, ее диктофон включен, а он, разумеется, это знает.

Желая подчеркнуть свою заинтересованность в его искренности, она расстегнула замок на сумочке, вынула диктофон и выключила его на глазах у Рорка.

– А запасной? – спросил он с безмятежной улыбкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы