Читаем Потрясающий мужчина полностью

Все тело Мевис покрывали разноцветные мазки с преобладанием оранжевых, фиолетовых и – в стратегически важных местечках – изумрудных тонов. Под звон браслетов и цепей она извивалась на маленькой сцене, вознесенная над потной людской массой.

Ева заметила, что у края сцены кочует по рукам маленький запечатанный пакетик. Наркотик!

Как только не пытались покончить с этим злом: объявляли ему войну и легализовали, игнорировали и регулировали – все без толку.

Ей даже не пришло в голову ринуться в толпу и арестовать кого-нибудь. Вместо этого она помахала Мевис рукой.

Вокальная часть композиции завершилась.

Мевис спрыгнула со сцены, рассекла толпу и водрузила свой расписной зад на столик Евы.

– Привет, незнакомка!

– Отличная живопись, Мевис. Кто художник?

– Один знакомый. – Она указала дюймовым ногтем на свою левую ягодицу. – Он называет себя Карузо. Видишь подпись? Я для него ходячая реклама, поэтому ничего не плачу за гардеробчик.

Мевис вытаращила глаза, когда официантка поставила перед Евой высокий узкий стакан с пенистой синеватой жижей.

– «Хохотун»?! Слушай, лучше я раздобуду молоток и одним ударом свалю тебя на пол!

– У меня был паршивый денек, – процедила Ева, делая смелый глоток. – Боже, какая дрянь!

Когда у них здесь появится совесть?

Мевис обеспокоенно наклонилась к ней.

– Хочешь, чтобы я убралась?

– Нет, все в порядке. – Ева рискнула и сделала еще один глоток. – Захотелось взглянуть, как ты тут надрываешься, и выпустить пар. Слушай, а наркотиками ты, часом, не злоупотребляешь?..

– Перестань! – Мевис тряхнула Еву за плечо, не столько обидевшись, сколько испугавшись. – Я чиста, как стеклышко, поняла? Тут, конечно, приторговывают, но все больше по мелочи: успокоительными средствами и прочей детской дребеденью. Знаешь, если тебе обязательно надо кого-нибудь замести, то, сделай милость, заявись лучше в мой выходной.

– Прости, – злясь на саму себя, Ева потерла руками лицо. – Сейчас людям лучше держаться от меня подальше. Ступай пой. Мне нравится тебя слушать.

– Так я и поверила! В общем, если соскучишься, мигни мне – я подберу тебе веселую компанию.

– Спасибо.

Ева откинулась в кресле и закрыла глаза. Как ни странно, в этот раз зазвучала более медленная, вполне удобоваримая мелодия. Если не смотреть вокруг, обстановка могла даже показаться приемлемой.

Ева знала, что в любой момент может купить средство для повышения настроения и увидеть яркий свет и причудливые фигуры, соответствующие музыке. Но сейчас она предпочитала полную темноту перед глазами.

– Как вы оказались в этом гнезде беззакония, лейтенант?!

Ева открыла глаза и увидела Рорка. «Ну вот уже начинаются галлюцинации», – подумала она.

– Откуда ты взялся?

Рорк уселся напротив. Столик был такой маленький, что они упирались друг в друга коленями.

– Ты забыла, что перед уходом звонила мне и оставила этот адрес?

– Я думала, ты просто позвонишь. Мне нужна деловая встреча, а не собутыльник!

Он посмотрел на ее напиток, принюхался.

– Если будешь лакать этот яд, то не доживешь ни до какой встречи.

– Такое уж это место. Здесь не подают марочных вин и выдержанного виски.

Он дотронулся до ее руки, хотя и знал, что она наверняка ощетинится и отдернет руку.

– Почему бы нам не пойти туда, где есть то и другое?

– У меня паршивое настроение, Рорк. Назначь мне встречу в удобное для тебя время и проваливай.

– Меня интересует цель встречи. – Рорк откинулся на спинку стула, и в этот момент его внимание привлекла Мевис. Он приподнял бровь, заметив, как она жестикулирует и вращает глазами. – Послушай, либо у певицы припадок, либо она обращается к тебе.

Ева безразлично покачала головой.

– Это моя подружка. – Мевис улыбалась и показывала два больших пальца, Ева яростно покрутила головой. – Она думает, что мне повезло.

– Так и есть! – Рорк взял ее коктейль и поставил на соседний столик, где к нему потянулось сразу несколько жадных рук. – Только что я спас тебе жизнь.

– Какого черта?!

– Хочешь напиться – так хотя бы употребляй жидкости, которые не сожгут тебе оболочку желудка. – Он придирчиво изучил меню. – Здесь такого днем с огнем не сыщешь. – Рорк взял ее за руку и встал. – Пошли-ка отсюда.

– Мне и тут хорошо!

Он терпеливо наклонился и заглянул ей в лицо.

– Я тебя раскусил. Тебе хочется нализаться и затеять драку, не опасаясь за последствия. Так вот, со мной тебе не обязательно напиваться и совершенно нечего опасаться. Можешь скандалить сколько влезет.

– Почему ты решил, что я собираюсь скандалить?

– Потому что в глазах у тебя печаль. А копить ее в себе очень вредно.

Пока Ева переваривала эти неожиданные слова, Рорк решительно поволок ее к выходу.

– Я поеду домой, – упрямо заявила она.

– Не поедешь!

– Слушай, приятель…

Больше Ева ничего не успела вымолвить: он прижал ее к стене и впился губами в рот. Она не сопротивлялась: внезапность нападения перекрыла ей кислород. Она молча задыхалась от ярости, смешанной с внезапным приступом желания.

Все это длилось считанные секунды, но, когда Рорк отпустил ее, Еве показалось, что он тоже борется с волнением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы