Читаем Потрясающий мужчина полностью

Эту часть своей работы Ева ненавидела больше всего. За одно это можно было проклясть службу в полиции и сменить квалификацию.

– Мне очень жаль. Ваша мать умерла.

Саманта ничего не сказала. Ее глаза, такие же светло-карие, как у матери, затуманились. Ева усадила ее на стул, чтобы она не грохнулась на пол.

– Это ошибка! – пробормотала дочь. – Ведь это ошибка? Мы идем в кино. На девятичасовой сеанс. По вторникам мы всегда ходим в кино… – Она уставилась на Еву с безумной надеждой. – Мама не могла умереть! Ей всего сорок, у нее крепкое здоровье. Она сильная женщина!

– Боюсь, здесь нет ошибки.

– Несчастный случай? – Глаза дочери наполнились слезами. – Она попала в аварию?

– Это не несчастный случай. – Ева собралась с духом:

– Ваша мать убита.

– Нет! Это невозможно… – По щекам Саманты покатились слезы, голос стал хриплым, голова беспомощно затряслась. – Ее все любили.

Все! Никто ее не обижал. Я хочу ее увидеть. Немедленно!

– Я не могу вам этого позволить.

– Но она моя мать! – Слезы стекали с подбородка, но голос окреп. – У меня есть на это право. Я хочу видеть свою мать!

Ева взяла Саманту за плечи и снова усадила.

– Сейчас вы ее не увидите. Ей это все равно не поможет, вам тоже. Лучше ответьте на мои вопросы – тогда мне легче будет найти того, кто это сделал. Хотите чего-нибудь? Может, кого-нибудь позвать?

– Нет, не надо. – Саманта нашла в сумочке платок. – Мужу и детям я все сообщу сама. И отцу… Боже, как я им расскажу?!

– Где ваш отец, Саманта?

– Он живет… в Вестчестере. Они развелись два года назад. Дом остался у него, потому что мама решила переехать в город. Она хотела стать писательницей. Хотела писать книги…

Ева взяла из-под фильтра стакан с водой и подала Саманте.

– Вы знаете, на что жила ваша мать?

– Да. – Саманта поджала губы, комкая ледяными пальцами мокрый платок. – Ее никто не мог отговорить. Она смеялась и твердила, что настало время встряхнуться, что до сих пор она совсем не знала жизни, а теперь изучит ее и напишет отличные книги. Видите ли, моя мама… – Саманта сделала жадный глоток. – Она очень рано вышла замуж. А несколько лет назад заявила, что хочет перемен. Мы не смогли ее разубедить. Когда она что-то вбивала себе в голову, ее уже никто не мог вразумить!

Она снова зарыдала, закрыв лицо ладонями.

Ева забрала у нее почти полный стакан и терпеливо ждала, когда Саманта справится с первой волной горя.

– Как они разводились? – спросила она наконец. – Ваш отец был на нее зол?

– Он был в полном недоумении, очень страдал. Отец хотел, чтобы она вернулась, говорил, что это просто настроение. Он… – Внезапно сообразив, что имеет в виду Ева, она вздрогнула и убрала от лица ладони. – Отец бы ее пальцем не тронул! Никогда, ни за что! Он ее любил. Ее все любили. Ее было невозможно не любить.

– Хорошо. – Ева решила отложить эту тему на потом. – Вы были близки с матерью?

– Очень.

– Она рассказывала вам о своих клиентах?

– Иногда. Меня это, признаться, смущало, но она умела превратить все в повод для смеха. У нее это прекрасно получалось: она называла себя «сексуальной бабушкой» и так заразительно смеялась, что…

– Она не говорила, что кто-нибудь из клиентов вызывает у нее тревогу?

– Нет. Она умела управлять людьми. Это было частью ее обаяния. Мне бы хотелось, чтобы вы не думали о ней дурно. Мама собиралась опубликовать книгу и бросить это занятие.

– Вы когда-нибудь слышали от нее имена Шерон Дебласс или Лола Старр?

– Нет… – Саманта поднесла руки к волосам, чтобы поправить прическу, и вдруг замерла. – Старр? Лола Старр? О ней я слышала в новостях.

Ее тоже убили. Господи, господи… – Она уронила голову, и рыжие волосы окончательно рассыпались.

– Полицейский проводит вас до дому, Саманта.

– Я не могу уехать Не могу ее оставить!

– Придется. Я сама ею займусь. – Ева взяла Саманту за руки. – Даю слово, я о ней позабочусь. Идемте. – Она помогла ей встать и, придерживая за талию, повела к двери. Ева хотела спровадить дочь убитой, прежде чем явятся эксперты и примутся за обработку спальни. – Ваш муж дома?

– Да, дома, с детьми. У нас двое детей: четыре года и шесть месяцев. Тони с ними.

– Хорошо. Скажите ваш адрес.

Бедняжка едва стояла на ногах, но успела продиктовать адрес. Насколько Ева могла судить, жила она в очень дорогом квартале Вестчестера.

– Рядовой Бэнкс!

– Я!

– Отвезите миссис Беннетт домой. Я поставлю к двери другого. И оставайтесь с ее семьей сколько понадобится.

– Будет исполнено! – Бэнкс участливо повел Саманту к лифту. – Сюда, миссис Беннетт, сюда, – бормотал он на ходу.

– Вы ее не бросите? – спросила Саманта, обернувшись у дверей лифта.

Ева выдержала ее полный горя взгляд.

– Даю слово.


Спустя час Ева вошла в помещение полицейского участка с котом под мышкой.

– Что, лейтенант, поймали очередного террориста? – крикнул дежурный сержант, довольный собственным остроумием.

– С тобой не соскучишься, Райли. Шеф на месте?

– Ждет вас. Вам ведено немедленно подняться. – Сержант погладил кота. – Еще одно убийство?

– Ну да!

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы