Читаем Потрошитель полностью

Увидев быстрое движение, Алиса понадеялась, что пистолет не выстрелит. Раздался отрывистый стук, и человек замер, а потом взгляд его опустился к двум стальным зубцам, торчащим из груди в том месте, где раньше его защищал бронежилет. Глаза его расширились, когда Джек полностью пришел в себя и, шатаясь, поднялся на ноги. Наемник потянулся к затылку и увидел, что вставший смотрит ему в глаза. Коллинз увидел два трехфутовых стальных зубца, торчащих из груди убийцы. Быстро дернул руку с оружием вниз и вырвал у него пистолет.

Алиса с плотно сжатыми губами встала, ринулась к пораженному, раненому человеку и ударила его кулаком по лицу, отчего он повалился на левый бок.

Джек перевел взгляд от внезапного нападения Алисы к тому месту, где стоял наемник. И удивленно вытаращился, увидев, что там стоит его мать с потрясенным выражением на лице. На ней были широкие брюки и новая блузка. Взгляд голубых глаз переместился от Джека к наемнику, которого она только что убила. Коллинз поразился, увидев, что один из розовых пластиковых фламинго с переднего двора воткнут до упора тому в спину. Черные пластиковые глаза вновь смотрели на Джека, но на сей раз он не имел ничего против этого взгляда.

– Мне… мне… нужно сесть, – сказала Кэлли Коллинз, подойдя к стулу.

Алиса потрясла рукой, понимая, что сломала, по меньшей мере, одну костяшку и, возможно, две кости на лице этого человека, когда его ударила. Понимала и то, что не променяла бы эту боль ни на что на свете. Потом, легко перешагнув через труп, помогла сесть матери Джека.

Джек огляделся, кровь все еще текла с его темени по левому виску. Голова продолжала кружиться, и он понял, что, пожалуй, нужно присоединиться к Алисе и к матери за столом.

– Я… я… еле-еле… нашла ваш дом, – сказала Кэлли, стараясь поднять взгляд на Алису.

– И слава богу, что нашли, миссис Коллинз, иначе бы нас с Джеком уже не было б здесь, чтобы встретить вас.

– Ма, что навело тебя на мысль о фламинго? – спросил Джек, утирая кровь с лица.

– Не помнишь, что в детстве ты до смерти боялся этих тварей? Видел их в кошмарных снах… Я непонятно изъясняюсь, да?

Джек положил пистолет на стол и взял руки матери и Алисы в свою.

– Спасибо богу за розовых пластиковых фламинго, – сказал он.

– Я просто хотела познакомиться здесь с твоей невестой. Где она? – с беспокойством спросила Кэлли.

Джек поднял взгляд и выпустил руки женщин. Поднялся на дрожащие ноги и тут же повалился на стол.

– О! – произнесла Алиса и побежала к телефону. Подняла трубку и стала набирать номер, а Кэлли тем временем ухаживала за Джеком.

Правительственные организации Соединенных Штатов, куда вы пытаетесь дозвониться, временно испытывают технические проблемы на телефонных линиях. Пожалуйста, попробуйте позвонить позже.

– Проклятье! – выругалась Алиса и, держа трубку в руке, посмотрела сначала на Кэлли, потом на Джека. Быстро приняла решение и набрала специальный номер, который помнила наизусть после стольких лет службы в группе «Событие».

Кэлли взволнованно подняла взгляд и провела рукой по лицу Джека. Она слышала слова, исходящие из уст Алисы, но не могла им поверить.

– Это код пятьдесят шесть – пятьдесят шесть – ноль один, Гамильтон, Алиса Д. Мне нужно немедленно поговорить с президентом Соединенных Штатов!


Комплекс группы «Событие».

База ВВС «Неллис», Невада


Под взглядом Глории Бэннистер спектрограф начал печатать названия известных веществ, использованных в производстве химического соединения Лоренса Амброза. Читая распечатку, Глория отмечала галочкой вещества, уже выявленные суперкомпьютером «Европа». Покачала головой, вынув распечатку из принтера, и отдала сообщение отцу. Люди из ЦКЗ собрались вокруг перечня названий, сверяя их с теми, какие уже выдала «Европа». Полковник Бэннистер тоже покачал головой.

– Мне нужно обзавестись таким компьютером, – сказал он и посмотрел на остальных в такой же, как у него, одежде. Все были одеты в изолирующие защитные костюмы с капюшонами, откинутыми на спину, чтобы легче было дышать. Химико-генетический агент был помещен между двумя отдельными листами стекла и был отделен от лаборатории на семнадцатом ярусе комплекса стальной стеной. – Интересно, продается ли такая штуковина, как «Европа», в «Бест бай»?[32]

Семеро окружавших полковника биологов из Атланты рассмеялись.

– Можете представить себе передовые научные методы, какими пользовался этот Амброз? Я имею в виду скрещивание маков, будто он просто-напросто разводил розы. Для того времени это было нечто невозможное, – сказал доктор Эмиль Харрис, блестящий ученый, возглавлявший секцию вирусов в Джорджии. – Одни только химические свойства этой сыворотки сделали бы этого человека гигантом в сфере химической технологии!

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Событие»

Левиафан
Левиафан

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…

Дэвид Линн Гоулмон

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения