— Вы вывели его из строя этим единственным выстрелом. Верно?
— Да, сэр.
— Сбили его с ног.
— Да.
— Что было дальше?
— Он сел и направил свой «узи» на нас. Я выбил пистолет из его рук, и мы схватили его.
— Каким образом?
— Я не помню.
А Карелла помнил. Сидя здесь, в третьем ряду зала суда, наблюдая, как Уэйд монотонно рассказывал о событиях той августовской ночи прошлого года, он помнил все. Он помнил, как пуля Уэйда попала Коулу в правую ногу, как Уэйд выбил «узи» из рук Коула, когда тот пытался сесть и поднять пистолет в позицию для стрельбы. Карелла помнил, как сам он уперся коленом Коулу под подбородок и повалил его на спину на покрытый линолеумом пол в узком коридоре. Зеленый линолеум с желтыми цветами он помнил до сих пор. Зеленое, желтое и эти широко открытые карие глаза Сонни Коула, когда Карелла приставил дуло своего пистолета к ямке его горла, а сбоку Уэйд прошептал: «Сделай это».
— Думаю, что не помните, детектив Уэйд, потому что руководящие указания особенно запрещают использование оружия в качестве средства устрашения.
— Я не использовал оружие в качестве средства устрашения.
— Тогда как вы квалифицируете свои действия? Человек вас не пугал, был удивлен при виде вас, когда вы ворвались в коридор. Более того, человек даже не поворачивал пистолет в вашу сторону до тех пор, пока вы не выстрелили в него. Как вы назовете это? Никак иначе, как использование оружия в качестве средства устрашения.
— Сэр, когда в руке человека находится полуавтоматический пистолет, то это угроза, сэр. И в подобной ситуации применение огнестрельного оружия допустимо.
— Даже в том случае, если человек не делает никаких угрожающих жестов с помощью пистолета?
— Сэр, я рассматриваю сам факт наличия пистолета в руке человека как очень большую угрозу.
— Ну хорошо, это уже дело присяжных решать, так это или не так. Верно?
— Да, сэр, но тогда
— У меня нет больше вопросов, — произнес Эддисон.
Лоуэлл встал и подошел к свидетельскому стенду.
— Мне только хотелось выяснить один вопрос, — сказал он. — Вы свидетельствовали, что вы уже нашли пули, которые были направлены в вас…
— Да.
— …а также гильзы от патронов.
— Да.
— При каких обстоятельствах вы нашли эти пули и гильзы?
— Информатор сказал нам, что двое людей, возможно как раз те, кого мы ищем, спрятались в заброшенном доме на Слоэне. Мы направились туда проверить это сообщение.
— Когда это было?
— Двадцать шестого июля.
— Что случилось, когда вы прибыли туда?
— В нас стреляли, и нам удалось найти четыре стреляные гильзы и три пули. Четвертую — не нашли.
— Что вы сделали с этими находками?
— Мой партнер принес и пометил их, а затем отослал в отдел баллистической экспертизы.
— Когда?
— На следующий день. Двадцать седьмого июля.
— Зачем он послал их на баллистическую экспертизу?
— Сравнить их с пулями и гильзами, которые были получены при расследовании дела об убийстве Кареллы.
— Каковы были результаты сравнения?
— Положительные. Все пули были посланы из одного и того же оружия.
— Что это был за пистолет?
— Пистолет «узи», калибра девять миллиметров.
— А пять дней спустя, первого августа, вы увидели, в руках Сонни Коула тоже пистолет «узи» калибра девять миллиметров.
— Да, увидел.
— Благодарю вас, — произнес Лоуэлл.
Кивнув, Эддисон поднялся и снова подошел к стенду.
— Детектив Уэйд, — сказал он, — когда вы ворвались в этот проход, вы уже определенно знали, что пистолет в руках Самсона Коула был тем самым оружием, из которого был убит мистер Карелла?
— Нет, в тот момент я еще не знал этого.
— А знали вы тогда, что это был пистолет «узи»?
— Нет, до тех пор, пока не увидел его.
— Когда вы увидели его, тогда вы поняли, что это пистолет «узи»?
— Да, мне знакомы пистолеты системы «узи».
— Когда вы стреляли, вы уже знали это? Когда вы увидели пистолет «узи», то предположили, что этот пистолет был орудием убийства?
— Я выстрелил, когда увидел человека с полуавтоматическим пистолетом в руке.
— Даже еще не имея доказательств того, что пистолет в его руке был действительно орудием убийства Кареллы.
— У меня не было таких доказательств.
— Вы только сделали такое допущение.
— Я сделал такое предположение.
— Спасибо, у меня нет больше вопросов.
— Давайте отложим работу до девяти часов завтрашнего утра.
Ему, слепо подчиненному семейному мафиозному клану Бенальзато, предъявлялось обвинение — хотя оно никогда не было доказано в суде, — что он, Джимми Блинк, осуществил убийство четырнадцати человек. Все жертвы оказались в реке, расчлененные на куски. Некоторые серьезные и надежные детективы этого города утверждали, что однажды Джимми даже съел сердце конкурента-гангстера, только что вынутое из груди и еще кровоточащее. Съел в сыром виде, подобно тому, как это делали индейцы на Диком Западе. Это, правда, также никогда не было доказано.