Читаем Поцелуй ангела полностью

Билли проснулась рано утром. Вставать ей не хотелось. Она потянулась под одеялом и свернулась калачиком. Сегодня ей снились прекрасные сны. Билли снился ее дом – огромный кирпичный особняк в Сент-Луисе. Снился отец. И ее мать, которая умерла несколько лет назад. При воспоминании о матери у Билли заныло сердце. Женщина все еще тосковала по Арианне Глен – именно так звали ее мать.

Билли приснилась ее любимая подруга Селена Дженкинс. Селена была очень увлечена сводным братом Билли Сэмюэлем.

Женщина почувствовала легкий озноб. То ли от того, что утро выдалось холодным, то ли от того, что Билли снова не могла вспомнить, почему она покинула Сент-Луис. И ей подумалось, что лучше не пытаться вспоминать об этом.

Вдруг где-то за стеной раздался глухой стук. Билли села на кровати и почувствовала, как ломит ее спину. Стук повторился. Стучали, и очень настойчиво, в дверь салуна.

Протерев глаза, Билли встала с кровати и, закутавшись в одеяло, вышла из комнаты. Женщина заглянула в соседнюю комнату, где поселились Анна с мальчиком. Они мирно спали под одним одеялом, прижавшись друг к другу. Билли хотела их разбудить, но передумала. Она вспомнила слова Дэнни о том, что в последние дни ночлег их был совсем никудышным. Пусть спят, сколько хотят.

В дверь по-прежнему стучали, и Билли расслышала громкие проклятия. Спустившись по лестнице, женщина открыла засов, и в салун ввалился тучный мужчина. В его руках была огромная картонная коробка. Увидев Билли, мужчина забормотал:

– Простите, что потревожил вас, мэм…

– Что вам здесь нужно?

– Где у вас кухня?

Билли указала пальцем на боковую комнату и, плотнее закутавшись в одеяло, спросила:

– Все-таки, что это значит?

Она отступила в сторону, так как мужчина, ничего не отвечая, потащил коробку прямо на кухню. Открыв дверь плечом, он поставил коробку возле печки, отдышался и вытер лоб. Билли вошла следом за мужчиной.

– Мистер Ролинз просил меня принести все это к нему в салун рано утром, – мужчина покосился на Билли. – Разве он не предупреждал вас?

– Я точно не помню. Кажется, да. В любом случае, спасибо вам.

– Не за что. Сейчас принесу еще одну коробку. Она поменьше.

Вскоре мужчина втащил на кухню другую коробку. Затем, пообещав, что, может быть, зайдет еще, он ушел.

Билли раскрыла коробки. Здесь было все необходимое: сахар, соль, мука, консервы и прочее. Женщина услышала торопливые шаги за спиной. На кухню вошла Анна и тотчас жадно уставилась на содержимое коробок. Она потрогала кулек с мукой и произнесла:

– Вот послал господь!

– Не господь, а мистер Ролинз. Теперь у нас есть все необходимое.

– Да, этого надолго хватит.

Открыв дверцы серванта, Анна достала оттуда чашку. Затем развязала кулек с мукой и, зачерпнув немного, поставила чашку обратно и продолжила осмотр коробок. Казалось, ей доставляет удовольствие копаться в целой груде непривычных для нее продуктов. Наконец Анна спросила Билли:

– Вы можете развести огонь в печи?

Билли кивнула. Это она хорошо умела. Отец научил ее, когда она была еще маленькой девочкой. Билли быстро принесла дрова, и через пару минут в печи уже потрескивал огонь.

Анна поставила на огонь горшок с кашицей мутно-коричневого цвета и начала помешивать ее. Билли с интересом наблюдала за Анной, но не решилась спросить, что та делает. Анна усмехнулась и произнесла:

– Выглядит не очень красиво, но зато будет вкусно.

На кухню приковылял Дэнни. Мальчик был босиком, лицо его казалось заспанным.

– Мама, ты здесь? Я хочу в туалет.

– Ты же знаешь дорогу.

– Но я не хочу идти один. Билли взяла его за руку.

– Пойдем, я отведу тебя.

Когда они вернулись, Билли подошла к печи. Теперь она увидела, что варится овсяная каша. От нее изумительно пахло. Жаль, что Дэнни убежал наверх.

Каша на молоке. В коробке несколько банок консервированного молока, – сообщила Анна.

– Где вы научились готовить? – поинтересовалась Билли.

– Я начала готовить с тех пор, как смогла достать до плиты. У моей матери было много детей – мал мала меньше, а я старшая дочь, и мне пришлось рано всему научиться.

– А как вы оказались в Алдер Галче?

– О, это длинная и невеселая история. В поселке немало проституток таких же, как и я.

– Простите, я вовсе не хотела быть такой назойливой.

– Ничего. Как раз вам я могу рассказать. Я еще ни с кем не делилась этим… Так вот. Когда-то я была замужем. Мой муж прослышал, что на Западе много дешевой земли и можно запросто построить себе ферму. Он стал уговаривать меня отправиться в эти места, но я все не соглашалась. У меня на руках был маленький Дэнни. Тут разразилась война. Муж не хотел воевать, и нам поневоле пришлось поехать на Запад. Мы и сами не знали, куда направляемся. Вскоре у нас кончились деньги. Мы останавливались то здесь, то там. Кое-где мужу удавалось временно подработать. Но шла война, и никому не было дела до наших проблем. Мы так и не нашли тот райский уголок, о котором все твердил мой муж. Нам пришлось голодать. У меня не было выбора. Дэнни просил есть. – Голос Анны дрогнул. – Самым страшным было то, что я поняла, что мой муж разлюбил меня. Я начала раздражать его…

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы