Читаем Поцелуй ангела полностью

– Я знаю, кто этот бедняга. Его отец был судьей в Вирджинии. Там его и убили.

Санни с мольбой посмотрела на Ролинза:

– Дорогой…

– Вы обращаетесь не по адресу, дорогая, – слащаво произнесла Билли, передразнивая Санни. Затем строго добавила: – Как вам уже сообщил мой деловой партнер, здесь только я нанимаю женщин. И увольняю их тоже я.

Билли взглянула на Крэга, и тот кивнул. Она была довольна, что Ролинз не вмешивается в их спор и не возражает ей. Санни снова обратилась к мужчине:

– Дорогой, и ты позволишь, чтобы она меня выгнала?

Крэг пожал плечами.

– Ты же слышала, что сказала леди. Ее слово здесь решает все.

Санни вновь повернулась к Билли и, подбоченясь, зло произнесла:

– Вы не на ту напали, мисс Билли. Еще посмотрим, за кем будет последнее слово.

Билли не успела ничего ответить. Между женщинами встали Молли и Пэл. Последняя указала Санни на дверь.

– Уходите. Я, кажется, говорила, что рада познакомиться с вами. Теперь буду рада, если вы уйдете.

Молли и Пэл двинулись на Санни. Билли пыталась протиснуться между женщинами, опасаясь, как бы в салоне не возникла новая драка. В то же время ей самой хотелось выпроводить Санни за дверь.

Санни, отступая, грозила женщинам пальцем и кричала:

– Вы еще пожалеете! Все пожалеете!

– Мы жалеем только о том, что сразу не выбросили вас отсюда, – ответила ей Молли.

Санни взвизгнула и с громкими проклятиями кинулась к дверям. Ее угрозы утонули в громком хохоте собравшейся толпы. Когда Санни исчезла, Билли обратилась к Ролинзу:

– Я больше не хочу ее здесь видеть. Если вы…

– Сюда она не вернется.

– Если… если вы приведете ее…

– Она ушла навсегда.

– Правда?

Ролинз кивнул. Мужчина, стоявший рядом с ними, произнес:

– Вы хорошо проучили эту кошку, мисс Билли. Билли обхватила ладонями пылающие щеки. Ей стало стыдно за эту отвратительную сцену. Женщина взглянула в глаза Крэгу.

– Может, я зря выгнала Санни?

– На вашем месте я поступил бы точно так же.

– Но вам ее жаль?

– Она сама виновата и получила по заслугам. Если бы вы ее не выставили, я сделал бы это сам.

– Хорошо. Я рада, что вы на моей стороне.

Крэг положил руку ей на плечо.

– Не забывайте, что мы деловые партнеры и должны поддерживать друг друга.

– Да, конечно.

Билли почувствовала Приятное тепло от прикосновения его руки. Женщине так была нужна поддержка этого мужчины. И так необходим сам Крэг Ролинз.

– А все-таки вам должно быть ее жаль, – проговорила Билли.

Ролинз усмехнулся и покачал головой.

* * *

В мрачном одиночестве сидела Санни на веранде своего огромного особняка. Она даже не пошевелилась, когда услышала шаги в прихожей.

Жюстин зажег керосиновую лампу и зашел на веранду.

– Мама? Что ты здесь делаешь в темноте?

– Где ты пропадал до сих пор? – недовольно спросила Санни.

Жюстин пожал плечами.

– Что-то случилось, мама?

– Какое тебе дело? Я пришла домой, а тебя нет. Мне даже не с кем поговорить.

– Что произошло?

Жюстин нагнулся к матери и обнял ее за плечи. Санни погладила сына по голове.

– Эта проклятая женщина… Она опозорила меня.

– Какая женщина?

– Эта стерва. Билли.

– Она не могла…

– Не смей защищать ее. Я говорю тебе, что она выставила меня на посмешище перед всем поселком. Перед Крэгом. Ну, ничего, – Санни продолжала гладить Жюстина по волосам. – Она заплатит мне. Дорого заплатит.

* * *

На следующее утро Билли спустилась на кухню, прихрамывая на левую ногу. Весь прошедший вечер она без устали танцевала, но даже ботинки не смогли защитить ее ноги от нескольких неуклюжих танцоров. И теперь Билли едва могла ступить на большой палец.

Когда она осторожно садилась за стол, Анна с усмешкой оглядела ее и поинтересовалась:

– И вы тоже?

– А что случилось с вами?

Анна подняла подол юбки, и Билли увидела перевязанное колено.

– Когда вы кормили у порога того бедняжку, я танцевала польку с таким слоном, какого трудно вообразить. Если бы вы видели, какие уморительные фигуры он выделывал. Но это кончилось плохо. Танец оказался слишком быстрым для моего кавалера, и он нечаянно сбил меня с ног. Ничего, колено быстро заживет.

Билли огляделась.

– А Молли и Пэл еще не спускались?

– Нет. Пока мы будем завтракать одни.

Анна поставила перед Билли тарелку с оладьями, политыми сливочным маслом.

– Сегодня завтрак специально по заказу Дэнни, – усмехнулась Билли.

Анна кивнула в сторону буфета.

– Это из старых запасов.

За стеной раздался конский топот. Через минуту на кухню вошел Крэг.

– Оладьи? Раз все идет успешно, можно и шикануть.

Билли застыла над тарелкой.

– Разве успешно? Я проверяла последнюю прибыль по конторской книге, и мне показалось, что мы садимся на мель.

– Нет. Вчера и позавчера мы закрывались раньше времени. А в общем, за две недели у нас вырос приличный капитал.

– Неужели?

Билли с трудом могла поверить в столь быстрый успех своего дела. Правда, до конца ее контракта оставалось еще два с половиной месяца, но две самые тяжелые недели были уже позади. За это время салон сумел привлечь целые толпы посетителей и завоевал хорошую репутацию.

– Именно так, мисс Билля. И в качестве поощрения я хочу взять вас с собой на прогулку в моей коляске.

– В вашей коляске? Но когда же?

– Сегодня. Вы не возражаете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы