- Все равно, вода приятнее. - Бет прижала краешек холодного бокала к горящей щеке и украдкой посмотрела на нижнюю губу Майка. Да, следы ее зубов до сих пор были довольно отчетливо видны. Неудивительно, что Эрни заметил...
- Ты вся красная, - сказал Майк. - Ничего не случилось?
- Нет... - Бет быстро поставила бокал на стол. Так нельзя, она слишком ясно дает Майку понять, что творится в ее душе. - Здесь немного жарко. А Эрни чувствует себя неплохо, как ты и сказал. Он рад, что мы решили поужинать вместе.
- Так ты сказала ему об этом?
- А почему же нет?
- Да потому, что ты приняла мое приглашение поужинать без особого энтузиазма. Вот я и подумал, что ты вряд ли захочешь распространяться на эту тему. - Беззаботная улыбка Майка явно противоречила его обеспокоенному, как Бет заметила, взгляду.
Тут к их столику подошла официантка.
- Ты уже решила, чего тебе хочется? - спросил у Бет Майк.
Чудесный вопрос, подумала она. Мне хочется тебя, но мне не хочется хотеть тебя. Как же все запуталось!
- Больше всего мне нравятся тут креветки.
- Тогда и я закажу то же самое. - Майк кивнул официантке и отдал ей меню, а затем поднял бокал с вином. - Ну, давай выпьем за стеклорез Найтингейла. И за то, что наш город избавился от этого чикагского кровопийцы.
- Вообще-то, он еще не уехал. Майк резко поставил бокал на стол.
- Как это? Разве ты не добилась отсрочки на две недели?
- Да нет, добилась. - Бет отпила вина. - Но он решил провести тут свой отпуск. Говорит, что снял комнату в семейном отеле и хочет поездить по окрестностям.
Майк прищурился.
- Хаксфорду нужен отпуск в Бизби, как мне - работа на Уолл-стрит. Либо он думает, что сможет заставить тебя изменить решение и подписать договор, либо...
- Либо что? Майк помолчал.
- Либо он заинтересовался тобой. - Майк залпом осушил бокал. - Возможно, и то, и другое.
- Забавно, а он сказал мне почти то же самое о тебе.
- Правда?
- Да, он сказал, что твой.., интерес ко мне - это единственная причина, по которой ты решил поддержать наше производство. А я ответила, что ты просто исполняешь просьбу своего отца, вот и все.
Майк потянулся через столик и взял руку Бет в свою.
- В таком случае мне лучше сразу же признаться, что я не просто так согласился выполнить просьбу отца.
Бет по глупости не отняла руку, и ей показалось, что от прикосновения его пальцев все ее тело объяли языки неистового пламени.
- Ну разумеется, дело тут не только в Эрни. Ты согласился еще и потому, что тебе хочется помочь моей мастерской выйти из кризиса. И я очень благодарна тебе.
- Да, можно найти и такое объяснение. Одна-" ко это не все. - Голос Майка стал нежнее. - Я согласился еще и потому, что восемь лет сходил по тебе с ума, и теперь, когда у меня появился предлог быть рядом с тобой, я решил без стыда и совести воспользоваться им.
Возбуждение отдавалось во всем теле Бет восхитительной дрожью, хотя рассудок властно приказывал ей убрать руку, встать и бежать из ресторана, пока у нее еще хватает сил противостоять искушению.
- Майк, я уже сказала тебе, что между нами ничего не может быть, так что ты зря теряешь время.
- Может быть, - он провел пальцем по голубоватой жилке на запястье Бет. Нет никаких гарантий, что я тот самый мужчина, который тебе нужен... - Он поднял голову, и она увидела, что глаза его потемнели вт желания.
Бет задрожала и поняла, что не в силах отвести взгляд от его лица.
- Я точно знаю, что ты не тот человек, который мне нужен, - выговорила она чужим голосом, а тело ее опровергало доводы разума.
- И ты никак не желаешь допустить мысль, что я мог измениться и стать другим.
Бет отчаянно пыталась сохранить ясность рассудка.
- Майк, что-то подсказывает мне, что ты ведешь себя так только потому, что тебе сейчас трудно и одиноко. Тебе нужен кто-то, связывающий тебя с прошлым, с тем временем, когда все казалось надежным и.., вечным.
- И ты веришь всему, что говоришь мне? Голова ее кружилась. С трудом сглотнув, она ответила:
- Так просто нечестно...
- Я знаю. Я весь день внушал себе, что должен держаться от тебя подальше. - Он опустил взгляд на ее руку в его руке, а затем посмотрел Бет прямо в глаза. - Но не могу...
- Получается, что Коулби был прав. Ты всего-навсего хочешь затащить меня в постель.
Блеск желания в его глазах сменился яростным огнем, и пальцы Майка крепче сжали ее руку.
- Нет, Коулби был не прав! Мне действительно хочется помочь тебе наладить выпуск стеклорезов. Мне также хочется избавить моего отца от волнений, хочется, чтобы он мог спокойно выздоравливать. А что касается моего отношения к тебе, то твои слова я могу воспринять не иначе как оскорбление.
Собрав всю свою решимость. Бет резко выдернула у Майка руку, подхватила сумочку и рванулась к выходу. Она думала только о том, что ей необходимо оказаться от Майка подальше, пока она еще способна сопротивляться его обаянию, пока еще не совершила какую-нибудь глупость, в которой ей придется раскаиваться всю оставшуюся жизнь. Майк окликнул ее, когда она лавировала между столиками, но она даже не обернулась.