Читаем Поцелуй кофейной ведьмы полностью

- Королевский суд в таких делах требует неопровержимых доказательств. Господин Арви – незнатный дворянин, но дворянин. Поэтому, в отношении Фредерика дело еще не закрыто. Вот только, если у него будет смышленый адвокат, то возможно, он выкрутится. Еще и оправдается перед своей женой.

Роза удивленно откинулась на спинку стула. Это же смешно! Да она в жизни не поверит, что этот модник и ловелас, зыркающий на нее похотливыми глазками, ничего не знал. Тем более, это факт, что он прожил в старом доме матери многие годы и видел ее ритуальную лабораторию.

- А не пойти ли нам на озеро? – спросил ди Вирш, оглядев всех. Он лениво попивал утренний чай и вполуха слушал доклад виконта. Да, прошли те времена, когда его удивляли такие вот провинциальные истории.

- Отлично. Ирвин, ты грозился, что всех удивишь запеченным мясом по-валдорски. Ждем, - кокетливо приподняла бровки Маргарет.

- Да, раз обещал, то уже не отвертеться.

За столом еще несколько минут смеялись и разговаривали, а потом начали собираться на озеро.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ Роза и Маргарет поднялись наверх, чтобы переодеться для прогулки. Виконт отправился на кухню выпрашивать у кухарки кусок мяса, а ди Вирш подлил себе еще одну чашечку чая. Господа не торопятся, господа отдыхают.

Выглянув в окно своей спальной, Роза задумалась о погоде. Снега еще нет, только ранним утром земля покрывается изморозью. Как же это непривычно. Она вытащила теплые вещи из шкафа и, не зная, какой выбрать шарф, задумалась. В дверь постучали.

- Ты готова? – Маргарет зашла в комнату.

- Почти. Что-то задумалась.

- О чем? Наверное, о Кевине, - хихикнула девушка, ехидно сморщив нос.

- Тоже скажешь!

- Ну-у, знаешь, глядя на вас, вполне можно предположить, что вы оба вот так иногда задумываетесь друг о друге. Ой-ой, только не говори, что я не права. Я видела вас вчера на балу.

- И что ты видела? – Сердито стрельнула глазами Роза.

- Обычно, в таких случаях говорят – между ними пробежала искра, или между ними биполярное магнетическое слияние, или между ними танец любовных флюидов.

- Болтушка, - тихо проворчала Роза, поджав губы. Маргарет подошла к столику, где увидела стопку листков и присела в кресло.

- Собирайся, капуша, Ирвин пошел на кухню готовить мясо, а граф попросил твоего Кастора разжечь костер на берегу озера.

- Не знаю, какой надеть шарф, - Роза со вздохом разложила на кровати три шарфика. Слова Маргарет задели ее, даже отозвались болезненной стрункой, точно новая подруга затронула место, где пряталась боль. – Как думаешь, какой выбрать? Смотри, этот из пуха астарийской козы, этот – не знаю, но стоил половину золотого, не дешево, а вот этот… Маргарет, ты заснула?!

Девушка обернулась к креслу, где сидела Маргарет и удивленно на нее уставилась. Та застыла, держа в руках ее рисунки, те самые, что остались ей от матери.

- Маргарет!

Маргарет вскинула голову. И ее взгляд обжег Розу странным колючим холодом. Девушка отчего-то сжала в ладони ее листки. Так сильно, что побелели костяшки пальцев.

- Откуда у тебя это?! – Голос прозвучал резко, словно они на допросе.

- Это? Почему ты спрашиваешь?

- Ответь, - голос девушки прозвучал угрожающе. Она стала с кресла и подошла к Розе.

- Эти рисунки оставила мне мама. Она рисовала свой дом. Чтобы не забыть, чтобы помнить о нем.

- Свой дом, чтобы не забыть… - точно эхо повторила Маргарет, глядя на нее ошарашенными глазами.

- Она рассказывала о своем доме, и показывала, где окно ее комнаты, где окно ее сестры, где гостиная… Почему ты так на меня смотришь?

Глаза Маргарет наполнились слезинками. Ушел холод и злость… Остались только эти слезинки, вдруг покатившиеся по щекам.

- Как ее звали?

- Мириам. Рабыня Мириам. Но, когда она жила в этом доме на рисунке, ее звали Маргарет. Как и тебя…

- Да, Роза, как и меня. А ты знаешь, чей это дом?

- Дом моего дедушки, маркиза ди Баля.

Маргарет судорожно вздохнула и заплакала.

- Ты – дочь тети Маргарет?

Роза начала понимать, о том, что сейчас происходит. К горлу подступили слезы, а в груди защемило.

- Ты – ди Баль? – Спросила она тихо, и заплакала, когда Маргарет кивнула.

- Да, по маме. Ее девичье имя – Селина ди Баль. А ее утонувшую сестру звали Маргарет. Мама назвала меня в ее честь.

- И ты знаешь этот дом? Ты была в нем? Точно?!

Маргарет не ответила. Она обняла Розу. Крепко-крепко. А потом обе зарыдали, уткнувшись друг в друга, словно не виделись сто лет, и наконец, встретились.


Глава 14. 3


В тот день они все же пошли на берег озера, и виконт ди Вьелл испек на костре мясо по-валдорски.

История Маргарет и Розы произвела впечатление. Когда девушки спустились в гостиную, где их ждали Ирвин и граф, то рассказали обо всем мужчинам. Маргарет показала мужу рисунки Розы, а та в подробностях передала то, что знала от матери. Сомнений не было, девушки – кузины, дочери двойняшек Селины и Маргарет ди Баль.

Перейти на страницу:

Похожие книги