Читаем Поцелуй небо (ЛП) полностью

Боже милостивый.

— Шшш, — шепчет Коннор настойчивым тоном.

Он целует покрасневшее пятнышко на моем бедре и продолжает спускаться ниже. Его губы, наконец, касаются моего чувствительного клитора, и всё моё тело реагирует, подпрыгивая, мое сердце совершает самый большой скачок. Высокий звук застревает у меня в горле, и я всхлипываю.

Его губы приоткрываются на мой звук, его дыхание становится глубже. Он убирает руку с моего рта и поднимает голову от моих ног. Мой взгляд сразу же падает на его штаны, где его эрекция жалко пытается оставаться скрытой.

Он большой, даже под тканью.

Любые слова, которые я ожидала произнести, были потеряны из-за более грубых чувств. Мне нравится, как он медленно снимает штаны, даже не отрывая от меня взгляда. Желание, страсть, похоть — все это вращается внутри меня, как водоворот, у которого нет дна, нет конца, нет разрешения этим чувствам.

Он снимает свои темно-синие боксеры, его член на виду и ближе, чем когда-либо прежде. Коннор раздвигает мои ноги коленями, фиксируя их в удобном для него положении. Он хватает меня за задницу, сжимая и при поднимая меня своими ладонями, растягивая мои руки, всё ещё пристегнутые к изголовью кровати.

Я возбуждена и так растеряна.

Потому что он никогда не медлит, никогда не колеблется. Но он не надел презерватив. Нервы, которые я отбросила в сторону, внезапно обрушиваются на меня, как тридцатиметровая волна.

Коннор замирает глядя на меня, беспокойство затеняет его властный взгляд.

Я должно быть изобразила на лице замешательство, что для меня большая редкость.

— Говори, — приказывает он.

У меня пересохло в горле. Мне кажется, я снова все делаю неправильно. Он продолжает держать мой зад в своих руках, мои ноги обвиты вокруг его талии, но он кладёт меня на кровать, больше не готовый войти в меня.

Блядь.

— Проклятье, Роуз, — Коннор свирепо смотрит на меня. — Просто скажи мне, что не так.

— Ты ведь собираешься надеть презерватив, верно? — я формулирую это как вопрос, и это заставляет меня съежиться. Обычно я бы просто приказала ему завернуть свой член.

Плечи Коннора расслабляются, и он с облегчением выдыхает. Я понимаю, что напугала его, а это эмоция, которую он редко испытывает. Полагаю, мы пробуждаем новые чувства друг в друге.

Я похлопываю его по бедру своей лодыжкой.

— У меня есть один в моей сумочке.

На его лице медленно появляется улыбка.

— Правда? Ты ожидала, что тебя трахнут в этой поездке?

— Я всегда готова, — напоминаю я ему, пытаясь скрыть собственную улыбку.

Он поднимает мою ногу и оставляет легкий поцелуй на нижней части пятки.

— Никаких презервативов, — внезапно говорит он.

— Что? — возмущаюсь я.

— Я не хочу, чтобы между нами что-то было, — говорит он мне. Он подвигается вперед, его твердость так близко, а его руки скользят от моих коленей к бедрам. — Я хочу заполнить тебя, Роуз, даже после того, как я выйду из тебя и буду держать в своих объятиях.

Он хочет кончить в тебя, Роуз. Я могла бы смотреть в потолок и сказать: — Спасибо тебе, Господи, но Коннор бы разозлился. Эта мысль почти побуждает меня сделать это, но здравомыслящая часть меня возвращается на место.

Потому что, если он не воспользуется презервативом, это означает…

— Мы не можем... — я качаю головой. — Мы не можем быть лицемерами. Лорен и Лил...

— Безответственны, — заканчивает за меня Коннор. — Лили забывает мыться и есть, и мы оба знаем, что она регулярно забывает принимать противозачаточные, поэтому мы напоминаем Лорену использовать презервативы. А ты, Роуз, самая ответственная женщина, которую я знаю.

Его слова способны успокоить любое беспокойство, даже моё.

Я киваю. Вот и всё.

Я не могу не смотреть в его голубые глаза, в которых плещутся знакомые амбиции и страсть. Это Коннор, напоминаю я себе. Я знаю его уже десять лет. Не многим людям удостаивается такая возможность.

Он прикован к моему пристальному взгляду, делая глубокий вдох. Он убирает прядь влажных, потных волос с моей щеки.

— Я многого хотел в жизни, — тихо говорит он, — но ты та, кто была наиболее значима для меня.

Перевод: Я люблю тебя.

Его большой палец скользит по моей нижней губе. О, этот большой палец…

А потом он погружается в меня так сильно и быстро, что я вскрикиваю. Боль приходит внезапно, но постепенно её вытесняют более приятные ощущения. Он толкается, пульсируя каждый раз в глубокой последовательности, ритм ослепляет моё зрение. Я откидываю голову назад, мои веки трепещут, я пытаюсь оставаться в здравом уме. Полнота толкает меня в новое место, но то, как его бедра врезаются в меня, его сила, когда я остаюсь привязанной к изголовью кровати, по-настоящему возбуждает меня.

Он сжимает мои бедра для поддержки, толкаясь глубже. Он поднимает одну из моих ног выше, чтобы вместить в меня больше его. Я задыхаюсь и борюсь со сдерживающими ремнями. Коннор…

Весь мой мир идёт кругом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия