Читаем Поцелуй небо (ЛП) полностью

Мой взгляд задерживается на них, прежде чем я снова начинаю искать Коннора. Сначала я нахожу Дэйзи, которая развлекает мою маму, кивая головой по несколько раз. В то время как Лорен крадет одну из фрикаделек с тарелки Лили, Райк наблюдает за Дэйзи с другого конца комнаты, его улыбка исчезает, а черты лица застывают от беспокойства.

Никому из парней не нравится, когда мы слишком долго находимся рядом с мамой. Я правда не хочу, чтобы Дэйзи проводила с ней больше часа или двух. Мама может высосать нашу энергию досуха, все из-за ее грубого, всепоглощающего характера. К этому невозможно привыкнуть, придется просто иметь с этим дело.

Когда я, наконец, замечаю Коннора, все уходит на задний план, и те теплые (как правило, чуждые мне) чувства сменяются раздражением.

Я наблюдаю, как он приветствует более молодого парня, притягивая его в объятия и похлопывая по спине в типичной мужской манере. Это так не похоже на Коннора Кобальта — на настоящего Коннора Кобальта, которого я знаю и люблю.

Мои каблуки громко стучат по мраморному полу, когда я с важным видом направляюсь к нему. Я залпом выпиваю остатки шампанского и ставлю пустой бокал на поднос, прежде чем подхожу к Коннору.

— Ричард, — говорю я, бросая на него резкий взгляд. Мне плевать, что я выгляжу как сука. В этом-то и дело. Я та, кто я есть. Почему он просто не может позволить людям увидеть себя настоящего? Кого волнует, что он может кому-то не понравиться?

— Вот ты где, детка, — говорит Коннор, обнимая меня за талию. Он кивает своему другу. — Патрик, ты ведь знаком с Роуз, верно?

— Нас никогда официально не представляли друг другу, — говорит Патрик и протягивает мне руку. — Патрик Ньюбелл.

Я не пожимаю ее.

— Ньюбелл, как печенье «Ньюбелл»?

В этом есть смысл. Коннор не любезничает с кем попало. У него должна быть причина, чтобы уделить вам свое время. Деньги и престиж — два важных фактора. Компания «Ньюбелл» идет сразу за компаниями «Крафт» (Орео) и «Киблер» на рынке. Хотя печенье «Ньюбелл» имеет более натуральный состав и менее приятный вкус.

Патрик смеется и опускает руку, понимая, что я не собираюсь ее пожимать. Он не выглядит оскорбленным. Может быть, он слышал о моей репутации. В этих социальных кругах меня часто называют ледяной королевой.

— Да, эту компании основал мой прапрадедушка, — объясняет он. — Ты, наверное, знаешь, каково это. Люди постоянно спрашивают, какой вкус газировки «Fizz» тебе нравится больше всего. Ну, я полагаю, ты предпочла бы с нугой или корицей.

Я ничего не отвечаю, что дает Коннору возможность сказать:

— Безусловно, мужик, — он кивает, как будто в восторге от разговора про нугу и корицу.

Конечно, я, наверно, могла бы найти с Патриком общий язык, но у меня сейчас нет времени, чтобы налаживать связи. Осталось… — я смотрю на часы — четыре минуты до выхода шоу в эфир. И мне нужна ободряющая речь. Желательно от Коннора Кобальта, а не от того придурка, за которого он себя выдает.

— Ты не оставишь нас на минутку, Патрик? — спрашиваю я.

— Да, конечно, — он уходит, вероятно, на поиски кого-то такого же молодого, как он, в толпе людей среднего возраста.

Когда я поворачиваюсь к Коннору, его взгляд падает на меня.

— Мне это настолько же неприятно, как и тебе, — сразу же говорит он. — Поверь, мне пришлось использовать слова «убойный» и «чувак» в одном гребаном предложении.

— Тебе вообще не нужно было ничего делать, — парирую я. — Ты серьезно назвал меня деткой? — я ударяю его по плечу. — И заключил его в объятия, Коннор? Кто ты вообще такой? — я не даю ему времени ответить, потому что знаю, что бы он ни сказал, это только усугубит ситуацию. — И что ты тут делал с печеньем «Ньюбелл»? Пытаешься начать с ними сотрудничество? Звучит просто фантастически. Положите магниты в банки с печеньем, и всех стошнит.

Я заканчиваю свою тираду, и он широко улыбается. Но на этот раз по-другому.

Он улыбается мне так, как будто каждое сказанное мною слово было особенным. Как будто оно принадлежит ему и мне.

— Что? — огрызаюсь я, но мой голос смягчается, когда я замечаю его взгляд, говорящий, что я значу для него все.

Он переплетает наши пальцы и притягивает меня к своей груди.

— Ничего, дорогая, — его дыхание согревает мне ухо, когда он наклоняется ближе. — Ты выглядишь великолепно в этом платье. Оно твое?

Оно твое? Он спрашивает, не я ли его разработала. Я киваю.

Коннор убирает мои волосы с плеч, и я делаю глубокий вдох. Его пальцы пробегают по черной ткани с шипами на воротнике, а затем мягко скользят по моей шее.

— Каким бы великолепным оно ни было, — говорит он, — я с удовольствием сниму его с тебя сегодня ночью, — Коннор целует меня в щеку, и я оглядываю комнату, пробегая взглядом по лицам в зале, вспоминая, что мы на публике.

С сотнями других людей.

Мои переживания внезапно затихают, и когда Коннор сжимает мою руку, я понимаю почему.

Ло прав. У него есть дар.

На экране начинается обратный отсчет.

Десять секунд.

Вот сколько осталось, чтобы понять, провалится ли это шоу.

Десять дурацких секунд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия