Читаем Поцелуй под омелой полностью

– В таком случае приходи в другой день, – сказала Заку Лили. – И мы разберемся со скайпом и закончим пазл заодно. Надеюсь, ты тоже зайдешь, – улыбнулась Лили, обнимая Рейчел.


От: Millypede@gmail.com

Кому: Carter@yahoo.com

Привет, Картер!

Спасибо за плейлист, который ты мне скинул. Он мне очень понравился.

Ничего не происходит. Извини, если я тебя чем-то обидела. Я думаю, проще будет обмениваться сообщениями, чем говорить по телефону, вот и все. Мне кажется, мои родители постоянно прислушиваются к моим разговорам по мобильному, а в этой квартире прекрасная слышимость.

Мне тут выпал один неплохой день. Мы с Никки ездили в Кэмден – ты был там? Мы отлично провели время, закупаясь украшениями и всяким другим. Я выбрала подарки для друзей, а потом мы пошли туда, где раньше жила Эми Уайнхаус[6]. К ее дому люди все еще приносят цветы и кое-какие вещи, там еще были другие ребята. Все болтали, и было круто.

Мы встретились со школьными друзьями Никки – некоторых я уже знала, мы познакомились на кружке искусств, я ходила туда недавно. Двое ребят, Алекс и Райан, принесли пиво, и мы шли вдоль канала, пили и разговаривали обо всем на свете.

А как дела в Скипли?

Милли.

От: Carter@yahoo.com

Кому: Millypede@gmail.com

Милли!

Может быть, я чего-то не понимаю, но почему ты сначала не хочешь, чтобы я тебе звонил, а потом рассказываешь мне, как хорошо ты проводишь время с этой девочкой и кучей парней?

Тебе не кажется это странным, Милли? Я знаю, мы не встречаемся, но ты мне очень нравишься. Я не ожидал, что ты будешь флиртовать с другими парнями и перебирать варианты. Когда мы познакомились, ты казалась такой хорошей девочкой, а сейчас у меня такое ощущение, что Лондон на тебя плохо влияет.

К.


От: Millypede@gmail.com

Кому: LaurieGreenaway@virgin.net

Привет, Лори!

Надеюсь, ты не против, что я опять тебе пишу? Этот парень, о котором я тебе говорила, теперь кажется мне каким-то истеричным. Он думает, что я здесь флиртую со всеми подряд – но я этого не делаю, конечно же. Я подружилась с несколькими ребятами, и все. Если честно, большую часть времени я думаю о бабушке и надеюсь, что ей станет лучше. Как, в общем, и вся наша семья. Что мне ему написать?


От: LaurieGreenaway@virgin.net

Кому: Millypede@gmail.com

Привет, Миллз!

Во-первых, мне очень жаль, что ваша бабушка так заболела. Я рада, что ты написала, я постоянно о вас думаю и посылаю вам всем крепкое объятие! Вам, должно быть, так тяжело, ребята… Хотя, я знаю, ваша бабушка легко не сдастся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женские слабости. Романы Эбби Клементс

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее