– Разве что не крупнее твоего кулака.
– А я должна просто спрятаться?
– Ты беги минуты три в том направлении, а мы с Тэннером минут пять пробежим в противоположном, а потом отправимся на поиски.
Китти вгляделась в темноту между деревьями, и у нее свело живот от страха.
– А если ты меня не найдешь?
– Я тебя найду, – твердо произнес Уилл, и уверенность в его голосе заставила сердце Китти затрепетать.
– Ладно, – согласилась она.
Маргрейв подошел к ней и поменял ее шарф на свой. На мгновение Китти ощутила ледяной холод, а затем ее окутало тепло и запах Уилла.
– Получишь свой шарф назад, когда мы тебя найдем.
Китти, проводив взглядом скрывшихся за деревьями Уилла и Тэннера, сделала глубокий вдох и выругалась себе под нос. До чего же не хотелось уходить одной в темный лес с одним лишь фонариком в руке. Но она решилась.
Покружив между деревьями и поваленными стволами, Китти обнаружила идеальное убежище – две склоненные друг к другу ели, опутанные каким-то вьющимся растением и присыпанные снегом. Убедившись, что внутри никого нет, она забралась внутрь этого импровизированного иглу и устроилась поудобнее на сырой земле.
Китти показалось, что она провела в ожидании несколько часов, когда наконец вдали раздалось пыхтение Тэннера и уверенный, властный голос его хозяина. Прислонившись спиной к стволу ели, Китти плотнее прижала шарф Уилла к лицу, прислушиваясь.
– Давай, мальчик, вот так… Мы не позволим другу потеряться в лесу.
От мысли, что Уилл, возможно, считает ее своим другом, Китти стало теплее.
Пыхтение Тэннера звучало все ближе, он начал тонко подскуливать.
– Найди Китти, приятель. Давай вернем ее домой.
Не исключено, что Уилл говорит такие слова обо всех, кого разыскивает, но от того, как решительно он их произнес, у Китти сжалось сердце.
«Домой».
Она не раз меняла место жительства: Сидней, Манчестер, теперь Лос-Анджелес. Ее квартиру нельзя назвать домом. Китти редко там бывает, потому что постоянно в разъездах. Когда вкалываешь так много, не остается времени на то, чтобы вложить душу в интерьер или завести роман. Да и на остальные удовольствия тоже. Успеваешь только работать. Ведь Пулитцеровскую премию не вручают за то, что ты достиг в жизни счастья.
Голос Уилла зазвучал увереннее:
– Мы уже близко, приятель…
Пыхтение раздалось уже над самой головой Китти, и в следующую секунду между еловых лап просунулась собачья морда. Но вместо того чтобы забраться внутрь, Тэннер высунул голову обратно и залаял. Уилл похвалил его. Китти вылезла из своего укрытия и увидела, что в награду Маргрейв затеял игру со своим псом.
Она кашлянула:
– Неужели никто не желает проверить, жива ли я?
Уилл отвлекся, и Тэннер тут же бросился на Китти и уронил ее в снег, явно ожидая, что и она восхитится его успехом. Не желая разочаровывать пса, она тоже начала с ним шуточную возню. Вскоре оба устали, Китти лежала на спине, с ног до головы в снегу, а Тэннер развалился рядом, закинув на нее лапы.
Она почесала пса за ухом:
– Хороший мальчик. Спасибо, что нашел меня.
Отпустив собаку побегать по окрестностям, Уилл помог Китти подняться. «Спасенная» сначала привалилась к его груди, потому что ноги держали ее еще нетвердо. Но даже потом, когда она обрела равновесие, Маргрейв не отпустил ее, по-прежнему обнимая.
Он стянул зубами перчатку, скользнул теплыми пальцами под волосы Китти и пощупал пульс под подбородком. От этого прикосновения ее сердце пустилось вскачь.
– Ты жива, – сделал вывод Уилл.
Она с трудом отвела от него взгляд.
– Ты в порядке?
– Да. Вы нашли меня быстро.
– Тэннер – хорошая ищейка, и нам не пришлось идти далеко. Плюс твой запах еще свежий.
Гипнотическое очарование момента мгновенно рассеялось.
– Ну спасибо! Больше ни за что не буду изображать труп!
– Свежий – значит, недавний, – рассмеялся Уилл. – По старому следу идти сложнее. А тебя найти было не сложнее, чем горячий пирог на подоконнике.
Китти посчитала эти слова комплиментом.
– Это все? Миссия закончена? – спросила она, поворачиваясь в том направлении, откуда, кажется, пришла, и тут с ужасом поняла, что не помнит верного направления.
Уилл взял ее за плечи, развернул на девяносто градусов и легонько подтолкнул.
– Катание на собачьей упряжке было первой частью, – объявил он, шагая за своей спутницей. – Дрессировка Тэннера – второй.
Китти остановилась и повернулась к Маргрейву, гадая, чем еще можно заняться в глухом лесу за тысячи миль от человеческого жилья.
Улыбнувшись и смерив ее взглядом с головы до ног, Уилл спросил:
– Умеешь ли ты разводить огонь?
На севере сумерки очень быстро переходят в непроглядную ночь. Даже не опушке, где Уилл разбил лагерь и развел большой костер, тьма вокруг казалась всепоглощающей.
Но потом облака немного разошлись, открыв небо, усеянное яркими созвездиями.
– За это тебе присуждаются дополнительные очки, – сказала Китти, не отрывая глаз от звездного неба.
Уилл, лежащий напротив и укрытый до пояса теми же одеялами, в которые заворачивал Китти при езде на санях, рассмеялся.
– Я не видела столько звезд с тех пор, как…
Она прикусила язык, пожалев о вырвавшихся словах.