Читаем Поцелуй смерти полностью

– Нет, – улыбаясь ответила Миранда. Уитни с нежностью вспомнила детство, когда она считала, что старшая кузина – совершенство, и завидовала, что след из разбитых сердец тянулся за Мирандой, как хвост кометы. – Годом позже она заявила о другой краже. Якобы из ее дома украли дорогие картины. Страховая компания что–то заподозрила, и следователь доказал, что она никогда не приобретала картины. И во время расследования он открыл, что у нее и кольца–то с изумрудом никогда не было.

– Вот это да, – содрогнулась Уитни. – Компания вернула деньги?

Миранда махнула рукой:

– Шутишь? Женщина давно потратила их, но потому что меня обвинили тогда, мои взносы возросли. Компания просто пересчитала лишние взносы и снизила их до первоначальной суммы.

– Мы живем в обществе сутяг. Людей хлебом не корми, а дай затеять судебную тяжбу и подать на выплату страховки. – Уитни на секунду задумалась: – А что насчет дома Джаспера? Он застрахован?

Уитни не только приняла бизнес кузины по уходу за животными, но и переехала в крошечный коттедж для сторожа позади особняка на Торрей–Пайнз, обширного предместья на севере Сан–Диего. Кузина получила это бесплатное жилье в обмен на присмотр за песиком и главным зданием. Хозяин умер, но собака все еще находилась там. Душеприказчик согласился оплачивать уход за животным, пока позже в этом месяце не появится какой–то родственник.

– Ты застрахована самим владельцем дома. Почему ты беспокоишься?

– Я обошла весь этот огромный старый домище, потому что никак не могла найти Джаспера: он не выходит на мой зов.

– Звать его даже не стоит, – посоветовала Миранда. – Ищи на боковом дворе на собачьей площадке или под кофейным столиком в гостиной.

– Вчера я ударилась о жертвенник, разыскивая Джаспера. Чуть не разбила какой–то антиквариат, который, наверно, стоит больше, чем я зарабатываю за год.

– Не переживай. Джаспер привыкнет к тебе. Сначала он и от меня прятался. Ему одиноко и тоскливо. Он, наверно, ждет, когда домой вернется хозяин.

Как печально, подумала Уитни. Она вспомнила первые дни после того, как они расстались с Райаном. Она слонялась по дому, как по гробнице, ожидая, что вот–вот откроется дверь, и вернется муж.

Пугающее одиночество. Она могла только представить, что чувствует бедное существо. Он не понимает, что хозяин умер и никогда не будет уже гулять с ним, играть и не приласкает.

– Ты могла бы принести Джаспера в коттедж и оставить на ночь, – посоветовала Миранда. – Я этого не делала из–за Рика, он не любит собак.

Никогда не доверяйте мужчине, который не любит собак, подумала Уитни. Она хотела предупредить Миранду, но, учитывая, какую неудачу потерпела в браке сама, имела ли она право критиковать?

– Все готово? – спросила Уитни, когда они завершили свой собачий тур и вернулись в коттедж, который перешел к ней от Миранды. Они привезли Да Винчи, чихуахуа, который остался с ними, пока хозяева уехали в Лас–Вегас. Песик привык, что его везде таскают. Уитни держала чихуахуа в одной руке, а в другой несла сумку с его едой и игрушками.

Поднялся ветер, и над головой нависли тяжелые свинцовые тучи. Уже несколько дней обещали дождь, но фронт проходил мимо, оставляя землю сухой: засуха же могла привести к еще одному сезону пожаров.

– В гараже у меня хранятся несколько вещей, потом все перевезу к Рику. Улетим на Фиджи до десятого. – Смех Миранды звучал немного легкомысленно. – Когда вернусь, то буду уже миссис Бродерик Бэбкок.

Уитни выдавила улыбку. Ей хотелось как–нибудь половчее предостеречь кузину насчет жениха. Уитни никогда не встречала адвоката, но его репутации акулы была хорошо известна. Пара держала свадьбу в секрете, чтобы его клиенты не запаниковали, потому что он и на десять минут не отлучался.

Вся ситуация казалась Уитни несколько странной, но она твердила себе, что это еще один мужчина, как и Райан, для которого карьера на первом месте. И также как и ее бывший муж, жених Миранды был так занят приготовлениями к женитьбе, что не удосужился познакомиться с ближайшей родственницей Миранды.

Уже затемно Уитни помогла кузине перенести последние вещи в небольшой гараж позади коттеджа. По сравнению с современными гаражами он был узок и мал. Поместье строилось в двадцатых годах прошлого века, когда сторожам сильно везло, если у них имелась машина. Старый «вольво» Миранды парковался под навесом, пристроенным когда–то позади гаража. Пора уже было провожать кузину, а Уитни все никак не могла найти слов, чтобы выразить свои чувства.

– Спасибо за все, что ты сделала. Я, правда, признательна тебе. Даже не знаю, что…

– Не будь дурочкой. Ты бы сделала то же самое для меня. – Миранда крепко обняла ее и не отпускала так долго, что Уитни почувствовала себя немного неловко. Она и не догадывалась, как сильно Миранда беспокоилась о ней. Наконец кузина ее отпустила и открыла дверцу машины.

– Я все еще хочу возвратить тебе долг… те деньги, что ты посылала маме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература