Я села на корму, заводя мотор, и начала наговаривать привычный текст:
— Замок Запфельбург был основан пятнадцатым бароном фон Розеном. Прекрасный образец готического искусства, хорошо сохранившийся до наших времён…
Мотор заревел, лодка отчалила от берега и поплыла по озерной глади, навстречу восходящей луне.
— Главную достопримечательность составляет мост Рондебрюкке… — продолжала я, но господин Ниманд вдруг меня перебил.
— Заглушите, пожалуйста, мотор, госпожа Крошкен, когда будете подплывать к мосту. Хотелось бы насладиться тишиной и вашим рассказом.
— Экскурсия рассчитана на сорок минут, — тут же ответила я, про себя обругав легкомысленную Аньку.
Ну вот, начинается. Но трусить нельзя. Если они начнут приставать — я просто прыгну в воду и доплыву до берега, а Анька к тому времени вызовет полицию. Госпожа Шпек будет в бешенстве, но…
— По-моему, мы достаточно заплатили, чтобы вы уделили нам особое внимание, — мягко сказал господин Ниманд. — Вы боитесь? Не стоит. Мы всего лишь хотим проплыть под мостом. Ничего больше. Заглушите мотор, прошу вас, и продолжайте. Слушать вас — одно наслаждение.
Я нажала на кнопку, отключая мотор, дождалась, пока на озере станет тихо, и продолжала:
— По верованиям местных жителей, мост является порталом в другой мир. Легенда рассказывает, что если проплыть под мостом ночью, при полной луне, не глядя в воду, то окажешься в параллельном мире.
— А вы верите в это, госпожа Крошкен? — поинтересовался господин Ниманд. — В портал и другой мир?
— Разумеется, нет, — сказала я, раздумывая — может, мне уже надо прыгнуть в воду. — Это всего лишь суеверия. На самом деле мост — шедевр архитектуры семнадцатого века. В настоящее время решается вопрос о его реставрации, так как камни обветшали, и их необходимо укрепить. Мост закрыт для посетителей, и поездки под мостом ночью также запрещены, во избежание несчастных случаев…
— Удивительно, во что верят люди! — усмехнулся господин Ниманд. — Люди в большинстве своем легковерны.
— Если мы хотим плыть дальше, мне надо завести мотор, — напомнила я.
— Не обязательно, — возразил господин Ниманд и дважды хлопнул в ладоши.
Что произошло потом — невозможно было объяснить. Мотор лодки был заглушен, но она вдруг дёрнулась и понеслась по волнам, словно её тащили на невидимом буксире.
Я вцепилась в борта и пыталась заговорить, но ветер бил в лицо, затыкая рот.
Круглый мост, над которым висела идеально круглая желтая луна, приближался с неимоверной скоростью. Господин Ниманд ловко пересел на хвост лодки, рядом со мной, и схватил меня за подбородок, заставляя поднять голову как можно выше.
— Главное — не смотрите в воду, ваше высочество, — ласково сказал он. — Мы же не хотим испортить ритуал, верно?
Луна освещала его со спины, и лица я не видела — только темное пятно. Но даже так я поняла, что он улыбается.
Я попыталась оттолкнуть мужчину, но получила аккуратный тычок пальцами в солнечное сплетение — не сильно, только чтобы тело обмякло и глаза закатились.
Господин Ниманд заботливо подхватил меня под спину, не дав упасть, и уложил головой на сгиб своего локтя, следя за тем, чтобы я смотрела строго вверх. В то же время я почувствовала, как мужская рука нырнула в карман моей куртки и извлекла оттуда сотовый телефон. Легкий всплеск — и можно было понять, куда улетел мой телефон на веки вечные.
Над нами промелькнула темная полоска моста, а потом луна снова засияла — безмятежная, жемчужная. Лодка остановилась и закачалась на волнах.
— Вы не слишком испугались? — спросил господин Ниманд, отпуская меня. — Простите, ваше высочество, это была вынужденная мера.
— Вы… сумасшедший… — с трудом произнесла я, только-только начиная нормально дышать. — Экскурсия окончена!..
Я собиралась прыгнуть в воду и плыть до берега, но господин Ниманд предупреждающе взял меня за руку — вцепился мне в запястье стальной хваткой.
— Пересядем, ваше высочество, — предложил он. — А Ганс нас пришвартует. Вода сейчас холодная, мне не хочется, чтобы вы простудились.
Психи, настоящие психи!
Меня в два счета перетащили на корму, а Ганс пересел к мотору.
— Вы очень заботливы, ваше величество, — ответила я в тон Ниманду. — Но я справлюсь, не волнуйтесь.
— Я — совсем не король, — господин Ниманд продолжая держать меня, пока Ганс дёргал стартер. — А вам надо поберечь себя. Ваша миссия требует сил.
Мотор завёлся, лодку подогнали к берегу, и я увидела, что нас отнесло от замка — пристани не было, только берег, заросший ивняком.
— Какая миссия, какие силы? — спросила я, чтобы отвлечь мужчин, и когда господин Ниманд отпустил меня, бросилась на берег.
Попытка не удалась. Лодка опасно закачалась, господин Ниманд сгреб меня в охапку и держал, пока Ганс выбрался и примотал лодку к какому-то столбику, вкопанному в землю.
— Вам всё объяснят, ваше высочество, — меня передали из рук в руки, как мешок с картошкой, и, наконец-то, я очутилась на твердой земле.
Медлить было нельзя. Сорвавшись с места, я помчалась в сторону Запфельбурга, где ждала Анька. Только бы она сообразила вызвать полицию, когда мотор заглох!..