— Я так тосковал по тебе, — тут генерал впервые улыбнулся. — Иногда мне казалось, я слышу твой голос на грани реальности и сна. Ты звала меня по имени, и я откликался, но не получал ответа. Только крысы шуршали в соломе, а иногда приходила…
Он сглотнул, повернул голову, и золото в его очках засияло жарче.
— Не говори! — я приложила палец к его губами. — Я знаю, кто приходил к тебе.
— Знаешь? — переспросил он. — Откуда?
— Это нетрудно, — поморщилась я. — К тому же, Ганс передал мне твое послание вчера.
— Верный Ганс, — улыбнулся Дитер. — А Шэна ты нашла?
— Нашла! — заулыбалась и я, вертя на запястье браслет альтарца. — Это он помог получить приказ на твое освобождение!
— У Макса случилось просветление? — ухмыльнулся генерал и сразу стал тем Дитером, которого я знала всегда. Он оживал на глазах, плечи развернулись, голос окреп, в осанке появилась прежняя отточенность.
— Скорее, сработала привычная доза, — ответно усмехнулась я. — Мне кажется, его поят магическим зельем.
— Тем же, которым опоили кентарийского посла?
— Гораздо хуже! Зельем подчинения.
— Подумать только! — Дитер иронично изогнул бровь. — Макс и прежде не был семи пядей во лбу, можно только представить, какая каша у него теперь в голове. И как же тебе удалось?
— О, это долгая история! — рассмеялась я. — Для этого мне пришлось сбежать из дворца, отрезать волосы, побыть служанкой королевы и прикинуться влюбленной в короля… Нет, не думай! — быстро подхватила я, глядя, как между бровями генерала пролегает тревожная складка, а мышцы каменеют. — Я никогда не предавала тебя, не предам и теперь! Я все расскажу, только, пожалуйста, уйдем отсюда!
— Я верю тебе, пичужка, — ответил генерал и тут, уставившись поверх моего плеча, сказал холодным приказным тоном:
— Что медлишь, лейтенант? Приказ имеется?
— Так точно, Ваше Сиятельство! — отчеканил за спиной Рольф, о существовании которого я уже позабыла.
— Так выполняй! — рявкнул генерал. — Долго мне в кандалах сидеть? Я хочу, наконец, обнять свою жену!
— Слушаюсь, Ваше Сиятельство! — ответно рявкнул Рольф и бросился к нам с ключами от кандалов, приговаривая: — Вы уж не сердитесь, работа у нас такая. Думаете, мне радостно вас к герру дознавателю водить? Вот и нет!
— Знаю, — коротко ответил генерал, выпрямляя спину и вскидывая подбородок. — Я тебя не виню. Каждый служит короне как умеет.
— И ты послужил ей достаточно! — сердито заметила я. — Как видишь, Их Величества не торопятся вознаграждать тебя за службу.
— И я оценил это в полной мере, — сухо ответил мне генерал и с наслаждением растер наконец-то освобожденные руки. — Ах! Если бы ты знала, как я мечтал об этом!
— Оказаться на свободе? — спросила я, поднимая на Дитера взгляд.
— Оказаться рядом с тобой, — сказал он и заключил меня в объятия. Я замерла, и время остановилось, застыло между нами, заключило нас в хрупкий кокон, в котором я видела только Дитера, слышала только биение наших сердец, дышала только нашими запахами и уже не замечала смрада подземной тюрьмы. Ничего лишнего, ничего ненужного. Мне бы хотелось, чтобы так было всегда…
Поэтому я не заметила, когда в подземелье раздались чужие шаги и короткий резкий голос велел:
— Взять обоих!
Я вскрикнула. Что-то со свистом пронеслось над моей головой, потом послышался глухой стук и Дитер выскользнул из моих рук, повалившись на грязный каменный пол. Обернувшись, я увидела точно в дурном сне, как Рольф опускает алебарду, древком которой ударил Дитера по голове, как в дрожащем свете ламп вырастает высокая женская фигура, облаченная в темное платье. Искры рассыпались по королевскому венцу, и слова покатились колючие и холодные как ледяные бусины:
— Новый приказ короля! Схватить обоих преступников! — Ее Величество высоко подняла руку с зажатой в ней бумагой. — Связать и доставить на дворцовую площадь! Герцогиню для наказания в десять плетей, генерала для показательной казни! И к исполнению приступить немедленно!
Я зарычала, группируясь для прыжка. Я бы вцепилась стерве в ее светлые волосы, располосовала кожу ногтями, я бы плюнула в ее бесстыжие глаза, но сзади навалился стражник и заломил мне руки за спину, позволив только извиваться от отчаяния и, глотая слезы, кричать:
— Будь ты проклята, ведьма! У меня королевский приказ! Ты не можешь!
— Могу! — холодно улыбнулась Анна Луиза. — И сделаю. На каждого хитреца найдется свой хитрец. Признай, что в этот раз ты проиграла, птичка.
16. Поцелуй василиска
Нас с Дитером везли порознь: его в клетке, связанного, с повязкой на глазах, все еще в полубессознательном состоянии, меня же в крытой повозке, тоже со связанными руками, как преступницу. Поддев мой подбородок наманикюренным ногтем, королева наслаждаясь моим отчаянием, моей болью, и я кусала губы, изо всех сил сдерживая слезы. Я не могла доставить ей такого удовольствия! Ни за что!