Читаем Поцелуй железа полностью

Во мне закипал гнев, едкий и мрачный. Гнев был небезопасен. Особенно не перед ним.

Но, возможно, арианмель так и остался в моей крови, потому что я просто не могла заставить себя волноваться об этом.

– У вас есть власть над нами – физическое превосходство, страх. Как мы можем победить, если вы можете прижать нас к земле и задушить голыми руками? – Мои глаза жгло при воспоминании о мертвой Ларе.

Но моя ярость жгла еще сильнее.

Моя улыбка превратилась в острый оскал, который я обратила на него.

– А яд? Он ставит нас в равные условия. Неудивительно, что мужчинам это не нравится.

Кавендиш побледнел, и хотя я уже закончила, он еще пару мгновений беззвучно двигал губами, прежде чем сказать:

– Мне не нравится ваш тон.

Бедняга. Мне почти стало жаль его за то, что я вызвала у него такую неловкость. Он не был похож на человека, который к такому привык. И уж точно он не привык, чтобы его пешки с ним огрызались.

Но я больше не хотела быть пешкой. Я даже не хотела быть на доске.

– Так вы его отравите или нет? – Спросил он предупреждающе.

Он толкал меня на это. Может, у меня и не было выбора, делать это или нет, но я могла выбрать, как я это сделаю и что будет потом.

– На следующих условиях. Я проведу еще месяц в качестве вашего шпиона. Я отравлю Бастиана Марвуда. – Я пересчитывала каждый пункт на пальцах. – А вы? Вы заплатите мне очень солидную премию. Вы не будете даже думать о том, чтобы причинить вред Элле – ни в каком виде. А когда все закончится, я вернусь в свое поместье и спокойно доживу остаток дней, и никогда – я имею в виду вообще никогда – меня больше не потревожите ни вы, ни этот двор. Договорились?

Испустив долгий вздох, он выпрямился и вновь стал невозмутимым шпионом.

– Договорились, Кэтрин Феррерс.

Глава 76

Во дворце становилось все тише, словно на зиму часть придворных сокращали. Кроме делегаций Франкского и Рассветного дворов, большинство других женихов собирались и отправлялись домой, – это означало, что светских мероприятий станет меньше.

Меня это вполне устраивало – я не очень жаждала бывать в обществе.

Меня одолевали мысли о флаконе с ядом, запертом в моей спальне. Он даже являлся мне во снах, пока наконец я не переставила сейф из-под кровати на дно шкафа.

Единственное, что заставляло меня выходить из моих комнат, – это попытки развеселить Эллу. Я приходила в ее покои или приглашала ее к себе. Иногда вечерами к нам присоединялась и Перри. Они были единственными, кому удавалось меня рассмешить: Перри – своими пиратскими похождениями, а Элле – сексуальными. Мне было отрадно видеть ее улыбку.

Королева проводила много времени в оранжерее, часто в одиночестве. Я не очень хорошо разбиралась в тропических растениях, но, похоже, там было еще очень много цветов, несмотря на холодную погоду.

Однажды утром, возвращаясь с Весперой после прогулки, я натолкнулась на Вебстера и спросила, чем он подкормил розы, чтобы они вновь зацвели.

– В том-то и дело, – он посмотрел по сторонам, а затем наклонился ближе, – ничем. Я все делал, как обычно, но сейчас середина октября, а они все равно цветут. Садовник, который ухаживает за тропическими растениями в оранжерее, говорит то же самое. Думает, что всему виной эльфийская магия. – Он бросил взгляд в сторону дворца. – В странные времена мы живем.

Кусая губы, я смотрела на розы, мимо которых мы проходили. Но даже они не могли вызвать у меня улыбку. Скоро я вернусь в свое поместье, и там не будет цветов. Я должна привыкать к тому, что их нет.

– Как поживает ваш куст? Я бы… хотел взглянуть на него.

Повернувшись, я обнаружила, что он смотрит на меня, приподняв бровь и криво ухмыляясь. Я не поняла, что означает этот взгляд. Может, надежду? Мне показалось, что в нем было что-то не то, словно я что-то упустила.

– У него все хорошо. Снова цветет, как и эти.

– Леди Кэтрин. – Откуда-то из-за куста с широкой улыбкой вышла Перри. – Рада вас видеть. Пройдетесь со мной? – Она выразительно взглянула на Вебстера.

Тот поклонился и поспешил прочь.

Насупившись, Перри смотрела ему вслед.

– С тобой все в порядке?

– Эм… да? – Я погладила Весперу по плечу. – А разве не должна?

– Неужели ты не видела, как он на тебя смотрел?

– Что? Вебстер? А как он на меня смотрел?

Перри протянула Веспере руку, чтобы та понюхала ее, и посмотрела на меня, прищурившись.

– Тебя не смутило его желание увидеть твой розовый куст? Ты серьезно? А Элла говорила, что ты хорошо читаешь людей.

Я словно вновь впервые оказалась во дворце. Мне надоело это место и вещи, о которых люди просто не могут сказать прямо.

– Пожалуйста, Перри, – я потерла висок, – просто скажи вслух.

– Где у тебя розовый куст?

– В моей комнате.

– И он сказал, что хочет посмотреть на него, да?

– Это уже не просто сказать вслух.

Она закатила глаза.

– Боги милостивые, женщина, да он хотел пробраться к тебе в спальню.

Я рассмеялась.

Она нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги