Читаем Поцелуй змея полностью

— Я собираюсь позвать Халила, и использовать последнюю услугу. Он проследит, чтобы Серемела добралась домой без приключений, — сказала Карлинг.

— Отличная идея, — прокомментировал Рун. — А потом мы с тобой можем улететь.

В дверь номера громко постучали.

— Служба безопасности Ночных! — произнес мужской голос, пытаясь изобразить важность. — Открывайте.

— Зови его, — велел Рун.

Она произнесла заклинание, пославшим вызов в ночь.

Стук в дверь перешёл в громкие удары.

— Страж Аиниссестаи, мы знаем, что Вы там. Вы должны пройти с нами для допроса.

— Идите в спальню, — приказал Рун Карлинг и Серемеле. Он расположился напротив входной двери.

Карлинг схватила Серемелу за руку, и прошествовала с ней в спальню, когда в номер влетел шторм. В дверях, она обернулась и увидела, как Рун бросился к двери, плечом удерживая ее от удара.

Халил материализовался перед ее глазами. Он взглянул на Руна через плечо, затем перевёл взгляд на неё. Элегантные, узкие черты лица Джинна выражали острый интерес.

Карлинг повернулась, развернув Серемелу.

Она бесцеремонно толкнула Медузу в руки Халила, вместе с докторским саквояжем и остальными вещами.

— Немедленно доставь ее в Чикаго, — проговорила она. — Проследи, чтобы она благополучно добралась до дома.

Она увидела, как позади Халила Рун прижался к двери уже всем телом, когда на нее обрушился новый удар.

— Косяк ломается, — сказал Рун. — Я не смогу долго удерживать ее.

Халил поднял бровь. Он выглядел слегка скептичным.

— Ты уверена, что именно так хочешь потратить последнюю услугу? — поинтересовался он.

— Да, черт возьми, ИДИ! — рявкнула Карлинг. Она не стала дожидаться, пока вихрь с Серемелой исчезнет. Вместо этого, она поспешила в спальню. Двигаясь максимально быстро, она начала рыться в сумках, в поисках оружия, которое Руфио мог туда положить, и ругая себя за то, что не уточнила, что конкретно ему нужно упаковать. Она и в самом деле, слишком много и долго полагалась на Розвен.

Ах, Руфио, благослови тебя. Два стилета. Ее любимое оружие для ближнего боя. Она схватила их вместе с кожаными чехлами. Было бы здорово на всякий случай иметь пистолет, но самым эффективным и действенным ее оружием были агрессивные заклинания. У нее промелькнула мысль надеть обувь и более закрытую одежду, но резкий звук ломающейся двери и рычание из другой комнаты заставили ее развернуться и рвануть обратно в гостиную.

Рун, словно вихрь, врукопашную сражался с шестнадцатифутовым (ок. 4,8 м — прим. ред.) троллем и тремя упырями. И, хотя этимологически слово упырь (гоул) происходил от месопотамского термина «галлу», обозначающего демонов, упыри все-таки являлись Ночными созданиями. Они легко покрывались волдырями на сильном Солнце, были нечеловечески сильными и быстрыми, и если умудрялись поранить кого-нибудь, их Сила пожирала плоть жертвы. Мощный серокожий тролль не была так быстра, как упыри, зато ее сила позволяла ломать огромные валуны. Если бы ей удалось схватить Руна, она могла убить его одним мощным ударом по голове.

Рун наполовину обратился в золотого монстра. Он двигался с такой скоростью, что она с трудом успевала следить за его перемещениями. Он полоснул обеими когтистыми руками, и из двух упырей брызнула кровь.

Тролль опустилась на четвереньки, взмахнула гигантской рукой, и схватила Руна за щиколотку. Он поднял свободную ногу, и впечатал кованый носок ботинка в ее морду. Тролль моргнула и застонала, но не ослабила хватки.

Карлинг вздохнула, и произнесла слова, которые заморозили воздух, и группа сражающихся замерла. Тролль все ещё выглядела страдающей от боли, а на двух упырях красовались глубокие кровоточащие следы когтей. Третий был в процессе извлечения оружия. Карлинг подошла и забрала пистолет себе, когда Сила Руна поднялась против ее заклинания. Он, ругаясь, встряхнул головой, а затем вырвал ногу из хватки тролля.

— Это твоё заклинание начинает действовать и на меня, — прорычал Рун. Он отвернулся от замершей группы Ночных созданий, и, пока шёл к ней, его лицо и тело вернулись к более привычным очертаниям.

Карлинг подняла лицо навстречу быстрому поцелую.

— Это не их вина. Полагаю, они просто выполняют приказы.

Хотя Рун больше не выглядел, как монстр, застигнутый в процессе обращения, но в его глазах все еще сиял гнев.

— Приказы Джулиана, — выплюнул он. — Он пытается избавиться от меня и изолировать тебя. Он добился твоего увольнения, детка. Ты больше не являешься Советником Трибунала Древних, но я заметил, что он не явился, чтобы лично сообщить тебе эту радостную новость.

Ее горло перехватило от злости так, что она едва могла говорить.

— Он не может. Он мой прямой потомок, и если мы будем достаточно близко, я могу потребовать от него повиновения. Полагаю, ты узнал все это из разговора с Драгосом?

— Да.

Он обнял ее, и она прижалась к нему. Он был адом, излучая гораздо больше жара, чем обычно, и для ее мысленного взора светился расплавленной яростью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Древние расы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы