Читаем Поведай мне свои истины, Каролина полностью

- У меня есть только два варианта: или не ехать вообще, или ехать одному, как и просил Том. Я уже решил, что поеду, значит, я еду один. Уж лучше быть мертвым, чем дать повод говорить о том, что Райт струсил, - спокойно объяснил он очевидную вещь и добавил, - если замечу тебя поблизости – пристрелю лошадь, будешь возвращаться на своих двоих.

Похлопав приятеля по плечу, Дэн вывел коня наружу и, запрыгнув в седло, очень скоро скрылся из виду за ближайшими холмами.

______________________

Разумеется, Райт не собирался лезть на рожон, потому что ситуация и впрямь попахивала гнилью. Именно поэтому он уже несколько часов слонялся по округе, не заезжая в небольшой одноэтажный городок, который образовался исключительно благодаря проторенному пути к мексиканской границе. Ковбои, мустангеры, а также сорвиголовы разных мастей были не прочь передохнуть и подкрепиться в дороге, поэтому салун Тома Смита под броской вывеской «Святой Моисей» не простаивал без дела. Цепким взглядом Райт отмечал любое подозрительное движение, присматривался к посетителям салуна, которые выходили по нужде, ну и, не оставлял без внимания немногочисленных проезжающих. Сейчас он напоминал собой осторожного лиса, тщательно изучающего облюбованный курятник, в который собрался наведаться. Инстинкты призывали его уехать без всякого повода, залечь на дно на пару недель, а там, глядишь, новое дельце само образуется. Но было что-то еще, какая-то странная убежденность глубоко внутри в том, что ему непременно нужно оказаться в этом месте и в это время. Чувство было сильным, интригующим, и, как любая авантюрная личность, он не мог не заглотить подобную наживку.

Неторопливо подъехав к салуну, Райт спешился и отвел коня под навес. За лошадьми присматривал старый пропойца мексиканец, на сморщенном лице которого были заметны следы его разгульной жизни. Выторговав за доллар чистой воды для Принца, Райт направился ко входу в салун и прошел через тяжелую массивную, разделенную надвое дверь в форме крыльев летучей мыши. Эта странная конструкция оказалась удобна в эксплуатации, ведь она одинаково хорошо открывалась в обе стороны, и сама возвращалась в исходное положение, ограждая посетителей от летевшей с улицы дорожной пыли, так что довольно быстро раздвоенная дверь стала визитной карточкой питейных заведений.

Внутри не особо просторного помещения было так же душно, как и снаружи, но невысокий потолок хотя бы защищал от палящего солнца. Бегло оглядев стоящие вдоль стен столы, он прошел по скрипучему деревянному полу к длинной барной стойке, за которой владелец салуна и по совместительству бармен лениво протирал стаканы. Тому Смиту было уже около сорока лет, о чем свидетельствовали небольшие проплешины на его голове, которые мужчина пытался компенсировать широкими бакенбардами, обрамлявшие его вытянутое лицо с большим носом. Подняв взгляд на вошедшего Райта, он слегка кивнул тому в знак приветствия, не прерывая своего меланхоличного занятия. Приблизившись к стойке, бандит снял шляпу и положил ее рядом с собой на столешницу, открывая свое смуглое обветренное лицо с небрежной многодневной щетиной. Правой ногой он оперся на проложенную вдоль низа барной стойки металлическую трубу, под которой стояли небольшие чашки-плевательницы.

- Том, - кивнул он бармену, пронзая тучную фигуру мужчины взглядом своих прищуренных зеленых глаз, спрятанных под густыми нахмуренными бровями.

- Рад видеть тебя, Дэн, - ровным тоном произнес бармен, выдержав его взгляд. – Горло промочить не желаешь?

Пить Райту не хотелось, но подобного рода разговоры на сухую вести было не принято.

- От пива не откажусь, - согласно кивнул бандит.

- У меня есть кое-что получше, - заговорщицким тоном произнес Том и подмигнул Райту.

- Если ты про свой джин, то уволь, - покачал головой Райт, - от него за милю несет скипидаром.

- Обижаешь, я могу предложить тебе «Кактусовое вино», - бармен повернулся к полке с бутылками, которая располагалась за его спиной. – На основе настоящей текилы!

- Звучит заман… - Райт не успел договорить фразу, повинуясь рефлексу, который заставил тело отпрянуть в сторону, когда Том снова развернулся к нему с заряженным кольтом в руках.

Выпущенная без долгих разговоров пуля обожгла его левый бок, а Райт уже вскинул собственную руку, с зажатым в ней кольтом тридцать восьмого размера, и выпустил две пули в грудь Тома, отчего того отбросило на полки с алкоголем. Раздался звон разбитого стекла, тело бармена начало медленно оседать на пол. Райт перемахнул через стойку и отпихнул ногой револьвер, выпавший из ослабевшей руки застреленного Тома. Со стороны послышались крики и топот бегущих людей.

- И как, Томми, - желчно произнес Райт, стягивая с барной стойки полотенце, чтобы пережать себе рану, - оно того стоило?

Лицо Тома посерело, изо рта бежала струйка крови, жизнь покидала его тело, окрашивая грудь алым цветом.

- Будь… ты… проклят… - еле слышно сорвались с губ умирающего последние слова, и его остановившийся взгляд остекленел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы