Для распутывания смертельной тайны требуется время — но его как раз практически не осталось…Едва вырвавшись из лап Посланника Тьмы, инспектор Николя Ленуар окунается в работу с энтузиазмом, которого не знал годами. Но его легендарные навыки могут подвергнуться серьёзному испытанию. Город опустошает жуткая болезнь, и всё указывает на то, что некто умышленно наслал мор на жителей.Массовый убийца на свободе; число умерших растёт с каждым днём; все ищейки брошены на усиление патрулей в городе — и Кенниан погружается в хаос. Ленуару и его помощнику — сержанту Брэну Коди — остаётся мало времени, чтобы поймать убийцу и найти лекарство.Есть лишь одна надежда: кочевой народ Адали, известный своими тайными навыками лечения, утверждает, что исцеление существует. Но за тёмную магию приходится платить большую цену — и такую не захотят платить даже умирающие. Всё, что остаётся Ленуару, — это пойти на отчаянную авантюру. И когда пепел осядет, город Кенниан изменится навсегда…
Фэнтези18+Е.Л. Теттенсор
Повелитель чумы
Переведено специально для группы
˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜
Оригинальное название: Master of Plagues
Автор: Е.Л. Теттенсор / E.L. Tettensor
Серия: Николя Ленуар #2 / Nicolas Lenoir #2
Перевод: Романенко Карина
Редактор: Волкова Евгения
Пролог
Дрем, пошатываясь, пробирался сквозь туман, решительно переставляя ноги. Ботинки стучали в такт пульсирующей голове. Холодные капли стекали по его лицу, но какие из них были из-за дождя, а какие — от пота, он сказать не мог.
Дрем коснулся лба: даже несмотря на холодную и сырую погоду, кожа была горячей.
Монахиня была доброй женщиной — так и должно быть, если заведуешь лечебницей в трущобах — и она, вероятно, не будет слишком требовательна, когда увидит, в каком состоянии находится Дрем.
Туман превратился в морось, и Дрема начало трясти. Отвратительная, мерзкая дымка накрыла трухлявые, разваливающиеся жилища и разбитые дороги. На главной улице почти не осталось людей — все пытались скрыться от непогоды.
Трое грязных детей — оборванцев-адали — подобрали свои камешки и бросились врассыпную, подпрыгивая, как испуганные оленята. На другой стороне дороги женщина, продающая хлеб, проклинала сырость, грозившую испортить её товар.
Из нескольких лачуг, мимо которых он проходил, доносился кашель. Женщины и дети, старики и молодые — все кашляли одинаково, натужно, громко; от этого звука у Дрема от сочувствия сжималось сердце. Казалось, заболела сразу половина Лагеря.
Только чума могла объяснить огромное количество смертей за такой короткий промежуток времени. Это, правда, не объясняло, почему никто не пришёл забрать тела… Но с другой стороны, это же Лагерь — сборище нищих и беспризорных.
Скорее всего, вид трупа Дрема не вызовет у неё ничего, кроме обычного вздоха и покачивания головой.
Впереди в тумане появилась фигура: бесплотная кроваво-красная рука, показавшаяся сквозь завесу дождя. Наконец-то. Вид маячившей впереди лечебницы придал Дрему сил. Знамя целителей развевалось на ветру, и Дрему казалось, что алая рука машет ему.
Стоило ему откинуть полог палатки, как в нос мужчине ударила смесь запахов: пота и нечистот, трав и зелий, чумы и разложения. Дрем уже должен был привыкнуть к этому, но из-за лихорадки он стал плохо переносить резкие запахи, и к горлу подкатила тошнота.
— О, как хорошо, — произнесла сестра Рея, заметив Дрема и оторвавшись от приготовления снадобья. — Я уже думала, что не увижу тебя сегодня.
Дрем осмотрел маленький холл, но увидел только окровавленные тряпки и коричневые пузырьки с лекарствами.
— Сегодня только я, сестра?
— Не совсем, но нам определённо не хватает рабочих рук. Думаю, всё дело в погоде, — монахиня добавила несколько капель тёмной жидкости в стакан с водой. Её фигура в свете лампы отбрасывала причудливую тень на грязную простыню, отделявшую холл от кроватей больных.
— Я не заметил снаружи тележку, — заметил Дрем.
— Нет, она, слава Богу, всё ещё на заднем дворе. Этим утром мы не получали сообщений. После последних дней это просто благодать божья! Я уже начала думать, что мы имеем дело с эпидемией. Столько человек умерло…
Пока она говорила, из-за перегородки донёсся отрывистый кашель, словно предупреждая монахиню, чтобы она не радовалась раньше времени.
— Наверное, всё дело в кашле, — сказал Дрем. — Из-за него люди и мрут, как мухи.
— Я так не думаю, — задумчиво произнесла монахиня. — Судя по состоянию тел, это больше похоже на дизентерию, хотя она и не вызывает таких кровоподтёков на теле и уж точно не вытворяет подобного с глазами.