Читаем Повелитель драконов полностью

– Вам придется убить и меня, милорд! Я не буду молчать о ваших деяниях! – предупредила Анна.

– Не думаю, что кого-то заинтересуют слова женщины, потерявшей рассудок от горя! – многолетняя выдержка взяла свое, и он быстро успокоился. Только правое веко дергалось, выдавая злость его обладателя. – Подумать только, два брака, и оба мужа мертвы… тебя запрут в комнате, а я получу земли Ская!

– Вы сумасшедший! – ужаснулась Анна. – Вы просто сумасшедший!

– Возможно! Но именно я буду править королевством! – представляя себя в короне и мантии, лорд Уэстерби торжествующе взглянул на дочь.

Анна подавила в себе порыв истерично расхохотаться. Она задумчиво смотрела на отца, понимая, что ей представился шанс. Если она постарается, то сможет убедить его, что разделяет эти порывы.

– Ваши планы потрясают, милорд, – произнесла она, вспомнив, как девочкой слушала планы о своем замужестве с могущественным лордом. Имена менялись в зависимости от ситуации, царившей при королевском дворе, но идея замужества оставалась неизменной. Тогда юная Анна Уэстерби с воодушевлением вторила отцу. Сейчас ей понадобилось гораздо больше сил, чтобы сказать хотя бы одну фразу.

Лорд Уэстерби подошел к дочери и, взяв за подбородок, приподнял голову, заставляя смотреть прямо в глаза.

– Неужели тебе вдруг захотелось примерить корону принцессы, Анна?

«Примерить… корону» – зашелестел ветер гулким эхом отдаваясь в ушах. Она дернулась. Слишком поздно. Анна и забыла, что отец всегда увлекался запретной магией. И сейчас лорд Уэстерби явно намеревался подчинить ментальным вмешательством. Магия забурлила в теле, но ударилась о браслеты и схлынула, впитавшись в металл.

– Нет! – Анна попыталась оттолкнуть отца, но он легко удержал ее. Гул в голове нарастал. Сознание ускользало. Она словно проваливалась в дыру, парила во тьме. Множество образов мелькало перед глазами: тронный зал, корона, Анна чувствовала вес мантии на плечах.

«Забудь обо всем.!» – вкрадчивый голос звучал в ушах. Он обволакивал, обещая спокойствие и забвение. – «Просто забудь!»

Точно так же с ней говорил когда-то серебристо-серый дракон. Как же его звали? Блеск? Или вспышка? Проблеск! Имя само всплыло в памяти. В ту же минуту голос пропал, а тело окатило волной жара. Где-то вдали раздался вопль.

Цвета снова стали яркими, а звуки резкими, словно Анна вынырнула из омута, в который погрузилась с головой.

Тяжело дыша, она огляделась. Лорд Уэстерби лежал у стены, словно его отшвырнули и с ненавистью смотрел на дочь. Кожа на руках и лице вздулась волдырями, как будто он держал ладони в огне.

Амулет на шее Анны вибрировал, чешуйка дракона переливалась, надежно охраняя свою хозяйку от чужеродной магии.

– Думаю, нам больше нечего сказать друг другу, милорд, – она опомнилась первой. – Если вы отпустите меня сейчас, то обещаю дать вам возможность скрыться.

Она знала, поступает неправильно, но все-таки это был ее отец, и герцогине Амьенской не хотелось знать, что от умер от рук королевского палача.

– Отпустить тебя? – лорд Уэстерби с трудом поднялся. Было видно, что ожоги причиняют боль. – Ту, ради которой этот королевский выродок сделает все, что я ему скажу? С какой стати?

– Раймон не станет выполнять ваши требования! – Анна все-таки присела на край кровати, после пережитого напряжения ноги не держали ее. – Мое предложение остается в силе до заката солнца. Потом я уже ничего не смогу сделать для вас.

– Побереги свои силы для другого! – лорд Уэстерби вышел, хлопнув дверью.

Анна выдохнула и прислонилась лбом к резному столбику, поддерживающему побитый молью пыльный балдахин. Как она не старалась оставаться спокойной, слова отца задели ее. Хотелось бежать за ним, попытаться объяснить, доказать что-то.

Бессмысленно. Лорд Уэстерби давно выбрал свой путь. И этот путь приведет его на плаху. Отчаяние заполнило душу. Анна обхватила себя руками.

– Раймон! Ну где же ты, когда мне так нужен? – тихо прошептала она. – Пожалуйста, найди меня…

Ей никто не ответил.

Глава 16

В комнате царила смерть. Кровь была повсюду, куда не успел протянутся магический щит: на стенах, огромная лужа на полу, на потолке. Тяжелый солоноватый запах, оставлявший во рту привкус железа, разливался в воздухе.

Лорд Чисхолм не выдержал, пробормотал что-то маловразумительное и выскочил наружу, зажав рот руками. Даже для него, привыкшего к пыткам и запаху горящей плоти, зрелище было слишком кровавым.

– Надеюсь он успеет добежать до окна, – пробормотал Ла Шоньер. Слуга побледнел, но стойко держался. Правда, старался не смотреть в центр комнаты.

Туда, где лежало тело первого мага королевства. Вернее, все, что от него осталось.

Чтобы избавить верного слугу от ужасного зрелища, Георг приказал ему привести королеву. Ла Шоньер с благодарностью поклонился монарху и вышел.

За все время ожидания ни один из присутствующих не сказал ни слова. Раймон рассматривал короля. Суровая складка между бровей, плотно сжатые побелевшие от напряжения губы…

Перейти на страницу:

Похожие книги