Высокий седовласый человек в черном стоял посередине комнаты. На фоне ярких гобеленов его худощавая фигура показалась зловещей. Анна вздрогнула и огляделась, ища гарьярд. Обе девушки сидели у окна и с испугом посматривали на королевского посланника. По крайней мере, они все еще были здесь. Анна еле заметно выдохнула.
– Милорд, – леди Скай присела в реверансе и выжидающе взглянула на незваного гостя.
– Миледи, – лорд Чисхолм коротко поклонился. – Я пришел передать вам волеизъявление его величества.
Он протянул перевитый алой лентой свиток. Анна не торопилась брать бумаги в руки.
– У короля так мало слуг, что королевский секретарь лично разносит приказы? – надменно поинтересовалась она.
Лорд Чисхолм усмехнулся:
– Все мы – верные слуги короля, миледи, и готовы исполнить его волю, не так ли?
– Да, конечно, – леди Скай уже пожалела, что дала волю гневу.
Это означало, что она боится. С улыбкой на побелевших губах она протянула руку, развернула приказ.
Строки прыгали перед глазами, и Анне не сразу удалось разобрать написанное.
– Мы, божьей милостью правитель… – произнесла она почти беззвучно. – Повелеваем нашей верноподданной леди Скай…повелеваем… что?
Последнее слово леди Скай выкрикнула. Гарьярды вскочили со своих мест, а лорд Чисхолм криво улыбнулся. Оторвав взгляд от приказа, подписанного размашистой подписью монарха, Анна с недоверием взглянула на королевского секретаря.
– Это чья-то шутка? – тихо спросила леди Скай.
Магия ударила в руку, язычки пламени заплясали по краю листа. Гася их, Анна с досадой встряхнула приказом. Он выскользнул из пальцев и, кружа, упал на пол. Уна хотела поднять, но была остановлена резким окриком.
– Оставь!
Анна перевела взгляд на лорда Чисхолма. Ее глаза метали молнии.
– Я жду объяснений, милорд!
– Простите? – наигранно изумился королевский секретарь, на его пальцах искрила заготовка магического заклинания. – Вам не кажется, миледи, что вы не в том положении, чтобы требовать что-то?
– Поэтому вы позволяете себе подобные шутки? – Анна брезгливо тронула приказ носком туфли.
– Если это и шутка, миледи, то она заверена личной королевской печатью! – возразил секретарь. – Уверяю вас, его величество серьезен, как никогда! Девочка, подай!
Последние слова были для Уны. Она робко взглянула на госпожу и, не встретив возражений, подняла злополучный лист бумаги, всмотрелась в мерцающий оттиск королевского герба. Лев, удерживающий щит с тремя лилиями. Секретарь не соврал: оттиск светился магией. Такую печать невозможно подделать.
В растерянности Анна взглянула на королевского секретаря.
– Я… я могу подумать? – сказала она первое, что пришло на ум.
– Подумать? – лорд Чисхолм издевательски расхохотался. – О чем вы собираетесь думать, миледи? Какое платье надеть на свадебную церемонию?
Смех заставил леди Скай взять себя в руки. Она гордо вздернула голову:
– И что будет, если я откажусь?
– А вы не знаете? Вы – жена заговорщика, миледи! Как вы думаете, какое наказание полагается тем, кто покушался на жизнь короля?
Гарьярды ахнули.
– Но миледи не… – попыталась вступиться Уна. Анна взмахом руки остановила девочку.
– Меня казнят, верно? – она пытливо всматривалась в лицо королевского секретаря.
Он кивнул:
– Да. Вас, ваших гарьярд и всех, кто заперт в подземелье этого замка, миледи. Их судьба в ваших руках!
Анна дернулась, будто от удара. Сердце сжалось.
– Это нечестно… – прошептала она.
Лорд Чисхолм пожал плечами.
– Таковы условия его величества. Они касаются всех ваших людей! – он выразительно посмотрел на девушек, недоуменно прислушивающихся к разговору, задержал взгляд на Уне, скривился и решительно закончил. – Решать вам, миледи. Если вам нужен мой совет – подчинитесь. Уверяю, ваша судьба могла быть много хуже!
Королевский секретарь коротко поклонился и вышел.
На негнущихся ногах Анна подошла к стулу, рухнула, закрыла лицо руками.
– Да что там такого? – Фелиция подхватила злосчастный лист бумаги, пробежалась по строкам. – Его величество приказывает вам выйти замуж за герцога Амьенского?!
Три пары глаз уставились на Анну. Она нехотя кивнула.
– Но, миледи, ведь лорд Скай погиб меньше седмицы назад! – Уна опомнилась первой. – Траур должен длиться не меньше года!
– Траур по мятежнику? Заговорщику? – Фелисити наигранно рассмеялась. – Уна, да если ты скажешь такое при короле, тебя высекут на площади!
Девочка вздрогнула.
– Но так положено… – смущенно пробормотала она. – Миледи должна укрыться от мира, оплакивая мужа…
– Брось, кто сейчас будет думать о приличиях!
– Тем более этот выскочка! Герцог Амьенский! – Вайолет буквально выплюнула ненавистное имя. – Он не упустит возможность стать аристократом!
От этих слов Анну передернуло.
– Герцог Амьенский – сын короля, – тихо сказала она. – И дворянин по рождению!
– Он также и сын прачки, миледи! – фыркнула гарьярда. – Два года назад сам король сватал его за мою сестру, Роуз, но отец отказал, сказав, что на фамильном гербе никогда не появится корыто для стирки!
– Зато теперь там есть надпись: "Измена"! – грубо оборвала ее леди Скай. – И отрубленные головы, выставленные на пиках над воротами!