Даже в самые холодные зимние дни, за исключением тех случаев, когда яростная пурга не позволяла выйти из крепости, Тарета ходила к поваленному молнией дереву. И каждый раз, заглянув в темноту расщелины, она убеждалась, что тайник пуст. Девушка радовалась возвращению теплой погоды, несмотря на то, что ее сапоги вязли во влажной и топкой от растаявшего снега земле, и не раз нога выскальзывала из обуви. Необходимость время от времени вытаскивать из грязи и снова натягивать на ногу сапог была ничтожной ценой за свежие ароматы пробуждающегося леса, лучи солнечного света, пронзающие лесной полумрак, и яркие огоньки первых цветов, которыми были усыпаны луга и лесные поляны. Теперь весь Дэрнхолд только и говорил, что о подвигах Трэля. Наслушавшись этих толков и пересудов, Блэкмур начал пить еще больше. Что, впрочем, было ей на руку. Не раз, тихонько прокравшись в его спальню, Тарета обнаруживала, что повелитель Дэрнхолда спит на полу, в кресле или на кровати, а рядом лежит бутылка. В такие ночи Тарета Фокстон облегченно вздыхала, закрывала дверь и уходила в свою маленькую каморку, чтобы спокойно выспаться.
Несколько дней назад вернулся юный лорд Лангстон и принес настолько нелепые вести, что они не напугали бы и ребенка. И все же… разве не приходилось ей читать о древнем могуществе, которым когда-то обладали орки? Она знала, что Трэль очень умен, и не удивилась бы, если бы оказалось, что он овладел этими древними знаниями.
Размышляя обо всем этом, Тарета подошла к старому дереву и по привычке заглянула внутрь.
И чуть не вскрикнула от неожиданности. Рука ее взлетела ко рту, в то время как сердце неистово заколотилось. В коричневатом мраке расщелины поблескивало ее ожерелье. Отражая солнечный свет, оно горело, как сигнальный огонь. Дрожащими пальцами Тарета схватила его, но не удержала в дрожащей руке.
— Вот неумеха! — прошептала она и подняла ожерелье.
Это мог быть и обман. Трэля могли взять в плен, а ожерелье — отобрать. Легко узнать, кому оно принадлежит. Но если Трэль никому не сказал об их уговоре, кто мог догадаться оставить его здесь? Тарета была уверена: никто не мог сломить Трэля.
Слезы радости потекли по ее щекам. Тарета утерла, их тыльной стороной ладони, сжимая серебряный полумесяц ожерелья в другой руке.
Он здесь, в этих лесах, и, вероятно, скрывается у той самой скалы, похожей на дракона. Он нуждается в ее помощи. Возможно, он ранен. Тарета затолкала ожерелье под одежду, пряча как можно дальше от любопытных глаз. Никто не должен видеть ее «потерявшееся» ожерелье.
Счастливая, Тарета отправилась назад, в Дэрнхолд.
День длился целую вечность. Тарета обрадовалась, что на ужин подали рыбу: после рыбных блюд ей уже не раз приходилось проводить вечер в постели. Главный повар Дэрнхолда воевал вместе с Блэкмуром больше двадцати лет назад. Его наняли в награду за его службу, а не за умение готовить.
Конечно, Тарета ужинала не в большом зале за одним столом с Блэкмуром. Он и не помышлял о том, чтобы посадить девку-служанку подле себя и перед своими благородными сотрапезниками. «В постели пригодится, для свадьбы не сгодится»,- пришел ей в голову старый стишок. Что ж, сегодня это к лучшему.
— Тебя что-то тревожит, милая? — спросил Таммис у дочери, когда они сели за небольшой стол, накрытый в отведенном Фокстонам помещении. — Ты… плохо себя чувствуешь?
Напряженный голос отца и испуганный взгляд матери едва не вызвали у нее улыбку. Они опасались, что она беременна.
— Я чувствую себя прекрасно, папочка, — ответила девушка, прикрывая руку отца своей. — Но эта рыба… тебе она нравится?
Кланния обмакнула кусочек рыбы, насаженный на двузубую вилку, в сметану.
— Для стряпни Рандрела она очень даже неплоха.
Рыба действительно была вкусной. И, тем не менее, взяв еще кусочек, Тарета прожевала, проглотила и поморщилась. Изображая отвращение, она оттолкнула тарелку. Таммис чистил апельсин. Тарета закрыла глаза и тихонько застонала.
— Прошу прощения… — Она выскочила из-за стола и побежала в свою комнату, делая вид, что ее вот-вот стошнит.
Комната Тареты была на том же этаже, что и комнаты родителей. Вбежав туда, Тарета склонилась над ночным горшком и начала издавать громкие, характерные звуки. Она грустно улыбнулась: все это было бы забавно, если бы на карту не было поставлено столь многое.
В дверь настойчиво постучали.
— Дорогая, это я, — послышался голос Кланнии. Она открыла дверь. Тарета убрала пустой горшок. — Бедняжка. Ты бледна как мел.
Хоть в этом Тарете не было нужды притворяться.
— Пожалуйста… можно, папа поговорит с хозяином? Мне кажется, я не…
Кланния залилась краской. Все знали, что Тарета была любовницей Блэкмура, но вслух об этом не говорили.
— Конечно, милая, разумеется. Хочешь побыть сегодня с нами?
— Нет, — поспешно отказалась она. — Нет, у меня все хорошо. Я хотела бы побыть немного одна.
Она снова подняла руку ко рту, и Кланния кивнула.
— Как пожелаешь, Тари, милая. Доброй ночи. Позови нас, если тебе что-нибудь понадобится.