Читаем Повелитель Тайн полностью

— Жалко ее, — заметил со вздохом бывший бродяга, проглотивший последний кусок черного хлеба, — говорят, раньше у нее была достойная жизнь. У нее, с ее мужем, торговцем зерна, был непоседливый ребенок. Но случилась беда, и после банкротства ее мужа, тот с горя скончался, а ребенок ушел вслед за ним. Она действительно… Не такая, как мы, и это очевидно. Эх, она не протянет долго на улице. Ей повезет, если ее впустят в работный дом.

Пока Клейн внимательно слушал, Майк переменился в лице. Ставшись мрачным, он медленно вздохнул и произнес:

— Я хочу взять у нее интервью. Сможешь пригласить ее к нам? Здесь полно еды, пусть выбирает, что хочет.

Пожилой мужчина переглянулся с репортерами и сказал:

— Ха, вы и правда журналисты… Хорошо, уверен, она согласится, — допив чай, кивнул седой мужчина и вышел.

Вскоре, дверь в забегаловку открылась, и внутрь вошли старик и пожилая женщина в обветшалом, но красивом платье. Ее бледное лицо просветлело, благодаря теплу внутри кафе.

Ее тело тут же зашлось дрожью, как у бездомной кошки, что попала в теплые руки. Даже после того, как она села за стол, ей потребовалось несколько минут, чтобы наконец согреться.

— Заказывайте что угодно. В счет платы, за интервью, — произнес Клейн от лица Майка.

После кивка Майка, старушка поскромничала и заказала тосты и кофе с не самыми дорогими сливками.

Затем она улыбнулась и сказала:

— Я слышала, что нельзя есть жирную пищу после длительного голодания.

Очень вежливая и сдержанная, совсем непохожа не бродяжку… — молча заключил Клейн.

Еще до того, как ее заказ прибыл к столу, Майк, как бы невзначай, спросил:

— Вы сможете рассказать о том, как вы стали бездомной?

— Мой муж торговал зерном в Баклунде, скупая его у местных фермеров. До тех пор, пока не был введен Закон на Зерно. Он был далеко не молод. Эта неудача подкосила его. Вскоре он скончался.

Пожилая дама поправила свое платье и всмотрелась в него.

— Мой сын, — продолжила дама, — был так юн. Он учился предпринимательству у своего отца. Не выдержав такого удара судьбы, он спрыгнул с моста, но ему удалось выжить. Его вовремя выловили из реки и отправили в магистратский суд. Полицейские вместе с судьей негодовали, что им пришлось со всем этим разбираться. Они обвинили его, в том, что он напрасно потратил их время. «Если хочешь покончить с собой, сделай это тихо и как следует» — наверное так они думали, но не решились сказать вслух. Моего ребенка посадили в тюрьму, где со второго раза у него получилось совершить задуманное.

Пожилая дама говорила очень спокойно, словно рассказывала не о своей жизни.

Но Клейн чувствовал в ней глубокую печаль и утрату.

Нет ничего более прискорбного, чем убитое горем сердце… — процитировал молча Клейн, кого-то из своей прошлой жизни.

В этом мире самоубийство не только страшный грех в глазах церкви, но и ужасное, строго наказуемое преступление в глазах закона.

И Клейн знал, почему было именно так. Во-первых, самым, наверное, излюбленным самоубийцами местом, для сведения счетов с жизнью, была река Тассок. Будучи вовремя необнаруженным, была высокая вероятность превращения тела утопленника в «Водяного призрака». Во-вторых, самоубийца, во время акта самоубийства, испытывал крайне ненормальные эмоции. Таким образом, его смерть была равносильна жертвоприношению, которое могло странным и опасным образом повлиять на потусторонних существ поблизости.

В следствии чего, их трупы и личные вещи несли за собой проклятия, которые легко могли причинить вред живым.

Вполне вероятно, так и появилась Тканевая кукла несчастья.

Поэтому семь церквей запретили своим адептам совершать самоубийства. Королевская семья вывела такой закон и для всех остальных граждан.

Впрочем, Клейну все равно казалось это нелепым. Как потенциального самоубийцу испугать буквой закона?

Пока Майк делал заметки, хозяин кафе принес еду для пожилой дамы.

— Сначала поешьте, потом мы продолжим интервью, — указал Майк на тосты с кофе.

— Хорошо.

Старая женщина аккуратно отрезала кусочек за кусочком, от и так небольшого тоста.

Она выглядела очень культурно, несмотря на ее внешний вид. Дама быстро закончила с пищей.

Неохотно сделав последний глоток из чашки, она потерла виски и прошептала:

— Можно мне еще немного вздремнуть? На улице так холодно.

— Да, конечно, — без колебаний ответил Майк.

Пожилая леди благодарно взглянула на него и тут же уснула.

Майк взглянул на мужчину рядом и произнес:

— Кажется, вы очень хорошо знаете эти места. Я хочу нанять вас, в качестве нашего проводника. Плачу 3 соли в день. Простите, я забыл спросить ваше имя.

Мужчина быстро покачал головой и заявил:

— Нет-нет, этого слишком много. Я зарабатываю 1 соли в день, работая на пристани. Зовите меня просто: Старина Колер.

— Тогда 2 соли в день, это справедливая плата, — твердо настоял Майк.

Став свидетелем крайне странного торга, Клейн высморкался и уже засобирался заказать еще одну чашку кофе, как вдруг почувствовал что-то неладное. Он интуитивно повернулся к пожилой спавшей даме.

Ее лицо вновь утратило краски. Цвета ее ауры поблекли.

— …

Перейти на страницу:

Похожие книги