Читаем Повелитель Тайн полностью

Пережевав и проглотив кусочек рыбы, он взял бокал золотистого, игриво пузырящегося шампанского и сделал глоток.

Он не мог перестать думать о развлечении, уготовленного ему на тот вечер. Мистер Харри предвкушал тот миг, когда ранее упрямая девица, наконец ему покорится.

Это сладостное чаяние подстегнуло его аппетит, напрочь отбив бдительность.

Кэти же, не став просить помощи слуг, сама нарезала своего цыпленка, да так умело, что каждый из его кусочков, словно препарированный хирургом, равномерно к другим расположился на тарелке.

Пока Паркер услаждался красным вином и прикусывал тушеной бараниной, он, время от времени, отвлекался на досужую болтовню с Капимом, сидевшим во главе стола.

Ужин шел полным разгаром, и Капим, наконец, отправил себе в рот последний кусочек нежнейшей говядины.

Он улыбнулся троим сотрапезникам и возвестил:

— Мистер Харри, Мадам Кэти, Мистер Паркер, сегодня нам предстоит дегустировать десерты от шеф-повара «Ля Борреги». В нашем распоряжении фруктово-карамельный пудинг, кремовый и морковный торт.

Мистер Харри, не изменяя своей хладнокровности, едва заметно кивнул.

— Мы, как граждане Лоена, не можем обойтись без десерта, — заявил вдруг Мистер Харри и взглянул на Капима, чесавшего свою щеку.

— Немного чешется, — виновато улыбнулся Капим.

Не успев договорить, как он почесал щеку вновь, оставив на ней четкий кровавый след.

Кровавая ссадина быстро распухла, натянув его кожу, сквозь которую виднелся желтый гной.

— Как зудит то… — вновь улыбнулся Капим и принялся расчесывать щеку.

Снова и в последний раз занеся ногти над кожей, из расчесанного вздувшегося волдыря хлынул гной, наполнив столовую тошнотворными гнилостными миазмами.

Харри тут же прищурился и встревоженно вскочив на ноги, оглянулся.

— Ха-ха-ха…

— Ха-ха-ха

Зазвенел неестественный, напрягающий до упора, смех.

Харри увидел слугу со служанкой, державшихся за животы и громко смеющихся. Они так хохотали, что едва ли могли выпрямить спины. Заливистый смех, наперебой всем оставшимся звукам, заполонил столовую.

Вскоре, как по команде, слуги попадали без сознания, когда других затошнило бурозеленой рвотой.

В тот вечер досталось всем слугам.

*Бам!*

Кэти перевернула обеденный стол, запустив в воздух золотые вилки и ложки, разбрызгав остатки еды и вина по округе!

В руках у нее был револьвер и черный хлыст!

Паркер также встал на ноги. Казалось, его сноровка была не такая, как прежде, его мысли путались. Он взглянул на Капима, отчаянно звавшего на помощь, продолжая истерично расцарапывать свою кожу на лоскуты плоти. В какой-то миг пожилой мужчина поймал себя на мысли, что внутри Капим был гораздо красивее, чем снаружи.

Харри вдруг осознал, что он задыхался, а значит столовая была заполнена каким-то удушливым ядом.

— Задержите дыхание! — Прорычал он. — Паркер, открой эти чертовы двери! Кэти, иди за мной, нужно как подобает уважить нашего гостя.

В тот момент, Харри понял, что не зря пришел отужинать вместе с Капимом, в окружении его слуг.

Способность обыкновенных людей противостоять ядам была намного хуже, чем у Потусторонних. Тот факт, что они проявили симптомы раньше остальных, позволил ему заметить, что что-то было не так, еще до того момента, как яд бы полностью отравил его тело!

У Паркера самая низшая среди нас последовательность… Должно быть, ему будет тяжелее, чем нам… — вдруг подумал Харри.

*Скрип!*

Когда Паркер наконец совладал с дверью и убедился, что она больше не закроется, Харри, полагаясь на свое Духовное Зрение, засек иллюзорный силуэт, беззвучно проносившийся рядом.

Казалось, это был мужчина, одетый в черные доспехи, на чьей голове красовалась не менее черная корона. У незваного гостя была маска, того же цвета, что и все одеяние, заслонявшая лицо, делая его похожим на некоего короля призраков, прибывшего прямиком из царства мертвых.

Харри поднял правую руку и указал на мужской силуэт, незримый для обычных людей, а

затем провозгласил на древнем Гермесе:

— «Заключить!»

Внезапно, пространство вокруг «короля призраков» загустело, поймав нарушителя, словно назойливого москита, в янтарный камень.

Черная фигура застыла на месте, едва способная двигаться. Кэти уже давно прицелилась и спустила курок. Эти двое отлично работали в команде.

Золотая пуля, украшенная фигурной резкой, вошла в густое пространство, словно в масло, и стремительно ударила по незваному гостю.

Пуля прошла насквозь и ударилась в стену позади цели. Черный силуэт тут же воспламенился и превратился в грубо сложенную бумажную фигурку.

В бледно-золотистом пламени бумажная фигурка быстро превратилась в безмолвный пепел.

*Пуф!*

Затем последовал странного рода щелчок и свет от шестнадцати газовых ламп, в том числе и камина — внезапно вспыхнул и тут же стремительно погас, оставив Харри, Кэти и Паркера в темноте.

Уличные фонари за окном и неохотно пробивавшаяся из-за облаков алая луна — были единственными источниками света, делавшими все это место ненормально мрачным и зловещим.

Харри вновь активировал свое Духовное Зрение и чутье, дабы отыскать призрачного нарушителя спокойствия.

Перейти на страницу:

Похожие книги