— Получилось, — вздохнула Марена и отбросила листок в сторону. — Зря я думала, что могу тягаться с этим чудовищем.
— Чудно, — протянул я и пояснил, когда Марена с удивлением на меня взглянула: — Дело в том, что сказки оказались не сказками. Во всяком случае три штуки. Одна — про тебя, вторая — про человека, управляющего временем, а третья — про предсказателя. И все вы так или иначе победили Перуна. Любопытно, что ещё скрывается в легендах?
— Негодяй, — прошипела Марена.
— В своём роде гениальный негодяй, — уточнил я и получил негодующий взгляд Богини. — Нет, правда, он настолько хитёр и коварен, что уничтожает своих врагов буквально в зародыше. Он просто не позволяет им появиться. А если кому-то везёт и он проскакивает через эту мясорубку целым, то Перун обрушивает на него град из смертельных неприятностей. Ни единого шанса!
— Ты стал его поклонником? Если что, покупай чёрные розы или красные пионы, остальные цветы он не любит, — обиженно съязвила Богиня и растворилась в воздухе.
— Женщины, — я закатил глаза и подождал несколько секунд, но Марена не появилась. Видимо, вернулась в Северные Гребешки, дуться на меня как мышь на крупу. Ой, главное, чтобы Лере и Вере на меня не нажаловалась, а то знаю я, как женщины могут объединяться в дружном осуждении. Мои размышления о том, чем это мне может грозить, прервал звонок. На экране высветилось имя Аврелия. — Алло. Я думал, мы всё обсудили?
— Мне нужна помощь. Срочно, — произнёс Аврелий. — Проводишь группу охотников за сокровищами в Данж первого уровня?
Глава 20
— Мне нужна помощь. Срочно, — произнёс Аврелий. — Проводишь группу охотников за сокровищами в Данж первого уровня?
— Почему такая спешка? По-хорошему, чтобы обещать сохранность команды, нужно изучить Данж, хотя бы минимальную информацию. Или у вас уже собрано досье, которое будет ждать меня у Трещины? — поинтересовался я. — И вообще, зачем охотникам на монстров нужно сопровождение в Данж первого уровня? Либо это любители, которые просто хотят выпендриться, либо зелёные новички, которые растеряются, как только увидят монстра. Ни первый, ни второй вариант мне не нравится.
— Это не охотники за монстрами, а охотники за сокровищами, — на секунду запнувшись, ответил Аврелий. Его голос звучал странно, словно он не знал, с какой интонацией это нужно сказать. В итоге его слова прозвучали немного неуверенно — манера говорить не особенно-то походила на того Аврелия, с которым я познакомился. — Охотники за сокровищами — это скорее группа учёных, чем воинов. Обычно им требуется охрана. Они разведывают Данжи в поисках ценных ископаемых. Не знаю, рассказали ли тебе уже в Академии, но Данжи — источники не только зелёнки и кристаллов.
Я вспомнил слова Иваныча, хозяина магазинчика «Тысяча и одна вещь», и кивнул, но потом вспомнил, что разговариваю по телефону и Аврелий этого кивка не увидел, и сказал:
— Да, слышал что-то такое.
— Отлично, тогда мне не придётся читать тебе лекцию, — судя по всему, Аврелий действительно обрадовался и даже как-то воодушевился. — Конкретно эта группа, которую тебе нужно сопроводить, находится под моим личным контролем. Я выделял им ребят из своей гвардии, но сейчас… — он кашлянул. — Моя безопасность в приоритете, но и учёных я не могу отправить на смерть. Такое решение остальные Ронины не одобрят. Поплывут слухи, и моя репутация пострадает. А ты хоть и новенький, но из Академии. Звучит престижно, тут уж особо и не подкопаешься, даже если группа погибнет.