— Пройдёмте в мой кабинет. — Герцог жестом указал в сторону раскрытых дверей, приглашая гостя в свою святая святых. Мазнул по мне взглядом, который в последнее время я ловила на себе с завидной регулярностью и значение которого никак не удавалось понять.
Дождавшись, когда его сиятельство скроется в кабинете, Эшерли вошёл следом. Хлопнул створкой, лишив меня возможности выяснить причину визита графа. Возобновили расследование? Или… Бастиан здесь не по работе?
Искушение подслушать чужой разговор было настолько велико, что я уже готова была ему уступить. Благо в тот момент в коридорчике, что вёл на кухню, показалась Маэжи и позвала меня с собой. Миссис Кук спрашивала совета, какой пирог лучше испечь к обеду.
Делать нечего, пришлось топать к кухарке, вместе с ней листать поваренную книгу. Хотя мыслями я оставалась под дверями герцогского кабинета.
* * *
Устроившись за письменным столом, Эшерли небрежно махнул рукой, приглашая гостя занять соседнее кресло возле камина. Хотя его б воля, даже на порог Мара не пустил.
Вот только потом бы пришлось весь день слушать ворчание миссис Кук. Ту хлебом не корми, дай порассуждать о скверных манерах племянника, а вернее, об их полном отсутствии.
— Каковы бы ни были обстоятельства, вы всегда должны оставаться джентльменом, — любила назидательно повторять пожилая дама. — Иначе что о вас будут говорить люди?
Как будто его заботило чужое мнение…
Но дабы угодить тётушке, Эшерли всё же решил наступить на горло своей неприязни и попробовать себя в роли радушного хозяина. Хотя любезничать с дознавателем было тем ещё испытанием.
— Так о чём же вы хотели со мной поговорить, Мар? — Откинувшись на спинку кресла, высший сплёл перед собой пальцы и выжидательно посмотрел на полицейского.
— О мисс Фелтон… Об Иве, — чуть помедлив, уточнил маг. Вскинув на Грэйва полный решимости взгляд, с совершенно невозмутимым видом заявил: — Я хочу выкупить её у вас. Сумма не имеет значения. Готов заплатить любую.
Наступившая пауза показалась Бастиану вечностью.
— Даже так… — спустя какое-то время всё-таки нарушил гнетущее молчание герцог и с иронией в голосе спросил: — Мне вот интересно, Мар, являясь сюда, вы на что рассчитывали? С чего решили, что я вдруг захочу её продать? Мне вполне неплохо живётся со своей рабыней.
— Никак не можете простить мне выбор Эмилии, — горько усмехнулся дознаватель.
— Дело здесь не в Эмилии. — Эшерли подался вперёд, пристально глядя на своего извечного соперника, и тихо проговорил: — Уже давно не в ней.
— Что ж, — Бастиан поднялся, желая оказаться подальше от жаркого пламени, жадно облизывавшего решётку камина. Сцепив за спиной пальцы, принялся расхаживать по кабинету, рассуждая: — Чего-то подобного я и ожидал. Вы упрямы, злопамятны, эгоистичны. Вас задевает, что я небезразличен мисс Фелтон, потому и продолжаете удерживать её здесь силой. Даже несмотря на то, что к вам она ничего не испытывает. Разве что страх. Да вы и сами, Грэйв, прекрасно чувствуете её эмоции.
Немалых усилий стоило магу остаться на месте. Эшерли даже не заметил, как до белых костяшек сжал подлокотники кресла. Вспыхнувшая внутри ярость обожгла, почти физической болью отозвалась в сердце.
— Вы забываетесь, Мар, — глухо процедил герцог.
— Я лишь констатирую факт. Который вы сами почему-то отказываетесь замечать. — Остановившись на миг, Бастиан повернулся к высшему. — Бросьте, Эшерли. Вы можете позволить себе любую рабыню, какую только пожелаете. А благодаря моему предложению ещё и обогатитесь. Назовите сумму, и покончим с этим.
— Не знаю, чему мне стоит больше поражаться: вашей глупости или вашей наглости.
Недовольно поджав губы, дознаватель отвернулся к окну, облепленному узорчатыми снежинками, и задумчиво продолжил: