Читаем Повелитель воронов (ЛП) полностью

Мартиса представила себе эту сцену. Дешёвый кабак возле причала, где комнаты разделены тонкими, точно пергамент, стенами и кишат крысами. Сначала он возьмёт её быстро, как всегда предпочитал. У стены или на кишащем вшами тюфяке, перепачканном следами его прошлых совокуплений. Губы Мартисы скривились от отвращения, и ей захотелось глотнуть огня Пелеты, дабы избавиться от внезапного кислого привкуса во рту.

— Нет, спасибо, — отрезала она и ушла.

Возмущённое рычание за спиной заставило её улыбнуться.

— Такая женщина, как ты, не должна быть такой разборчивой, Мартиса.

Она снова повернулась к нему.

— Такой мужчина, как ты, не должен целиться так высоко, Балиан.

— Сука! — рявкнул он достаточно громко, чтоб Гарн услышал.

Тот рванул вперёд, едва не сбив Мартису с ног в своём рвении добраться до обидчика. Её бывший любовник взвизгнул от страха и скрылся в кишащем море людей. Мартиса схватила великана за тунику, прежде чем тот последовал за своей добычей.

— Отпусти его, Гарн. — Он уставился на неё. Его молчаливый гнев был очевиден. Она взяла друга за руку и крепко сжала. — Такие слова причиняют боль, только когда слетают с уст хоть что-то значащего для тебя человека.

Он сделал ей знак. Мартиса уловила суть вопроса и покачала головой.

— Когда-то он был очень важен для меня. Больше — нет. — Она снова сжала его ладонь. — Пойдём. Разве нам не нужно закупить припасов? Не хочу, чтобы твой хозяин подвесил меня над углями за то, что я отвлекаю тебя от дел.

Балиан исчез из её мыслей, когда она последовала за Гарном по рынку и стала наблюдать, как он договаривается с купцами о ценах и количестве товара, лишь качая головой, кивая или приподнимая бровь. К тому времени, как они добрались до общей площади, где намеривались встретиться с Шилхарой и перекусить, Гарн купил мешки с мукой, кувшины с оливками и мёдом, бочонок солёной рыбы, две маленькие бочки вина, пару коз и новые ножницы — всё будет погружено в телегу к концу дня. Он даже сбил цену на шерсть и моток ниток, которые она выбрала.

Под общей площадью имелась в виду кормчая под открытым небом. Столы и скамейки устилали травянистую зону, не защищённую от солнца. По периметру выстроились прилавки, где продавались всевозможные яства, эль и вино, а многие купцы и пивовары расхаживали между столиками и продавали свои товары посетителям.

Дразнящие ароматы жареной баранины и свинины, смешанные с дрожжевым запахом хлеба, дразнили ноздри Мартисы. Её желудок заурчал, и ему вторил желудок Гарна.

— Я умираю с голоду. — Она оглядела длинные ряды столов, ища высокого неприступного мужчину в алом одеянии. — Надеюсь, господин не заставит нас ждать до вечера.

Оглядев толпу, Гарн указал на столик возле края. Его безошибочный и непочтительный жест «ослиная задница» дал понять, что он заметил Шилхару. Мартиса рассмеялась и подтолкнула его к прилавкам с едой.

— Пожалуйста, принеси нам поесть, а то я уже готова вгрызться зубами в стол. — Он заколебался, и она успокоила его: — Со мной всё будет в порядке. Общая площадь безопаснее, чем сам рынок. Здесь даже гуляют семьи с маленькими детьми.

Гарн оглядел толпу зорким оком и в конце концов кивнул. Мартиса проводила его взглядом, когда он направился к прилавку, где продавали цыплят и баранину на вертеле.

Сама Мартиса двинулась в сторону безошибочного алого одеяния, пробираясь сквозь трапезничающую и пьющую толпу. Увиденное заставило воздух замёрзнуть в её лёгких. Метнувшись за спину крупного мужчины, который изо всех сил старался уговорить молоденькую служанку таверны распустить завязки корсажа, Мартиса спряталась в его тени и взмолилась, дабы сидящие за столом и Шилхара не заметили её.

Чародей сидел по одну сторону стола, очищая яблоко кинжалом из сапога. Напротив него устроился Балиан с приятелем, тот пил из пивной кружки и хрипло смеялся над рассказом спутника.

Мартиса проворчала себе под нос:

— Повезло как покойнице.

Ей всё равно, даже если Балиан будет оскорблять её в лицо. Она не возражала, если он сделает это в присутствии Шилхары. Помимо унижения от того, что прежний любовник напичкает уши мага подробностями её многочисленных изъянов, он мог разоблачить ложь Камбрии, что она его воспитанница. Мартиса понимала, что Шилхара не поверил ни единому слову верховного епископу. Никто не обвинял чародея в излишней доверчивости, но пока он не поймает её на лжи или не узнает правду от кого-то другого, Мартиса намеревалась упрямо цепляться за свою легенду.

Она обошла влюблённую парочку и проскользнула мимо группы женщин, пока не нашла угловую скамейку вне поля зрения своего учителя, но стоявшую достаточно близко, чтобы подслушать разговор.

Матери часто предупреждают детей не задерживаться у дверей или окон, ибо услышанное может им сильно не понравится. Эта мудрость тяжело легла на сердце Мартисы, когда она уловила середину разговора.

Балиан залпом допил вино, вытирая капельки с уголка рта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелитель воронов

Похожие книги