Читаем Повелитель железа полностью

Рамашандра выскочил из экипажа и, рискуя каждую минуту быть замеченным, бросился во двор храма. Он осторожно подкрался к окошку Шандромуки и заглянул в него. Картина, которая представилась его глазам, привела его в состояние бешенства с легкой примесью любопытства.

На циновке сидела Шандромуки, поджав под себя ноги.

Рядом с ней, положив голову ей на колени, лежал он сам и курил трубку. Глаза Рамашандры светились нежностью и любовью. Двойник Рамашандры одобрительно улыбался.

- Черт возьми. Если бы я не был коммунистом и не знал достоверно, как делают чудеса, я бы готов был поклясться, что я - не я, а черт знает кто. Однако в воздухе сильно пахнет новым трюком бенаресской полиции. Надо действовать с налету.

Рамашандра вытащил из кармана револьвер, распахнул дверь и в два прыжка очутился возле своего двойника.

Между ними завязалась бешеная борьба.

Часы в кабинете мистера Хейса показывали без одной минуты три.

- Однако,- тревожно сказал полковник,- я не вижу мистера Холмса с обещанным пленником.

- В нашем распоряжении имеется еще одна минута,нерешительно заметил Джемс Раунд.- А я слышал, что семейство Холмсов отличается необыкновенной пунктуальностью.

Полковник нетерпеливо прошелся по кабинету.

В это время послышался шум автомобиля и хрюканье рожка. Часы пробили три. Дверь широко распахнулась, и на пороге появился Стэнли Холмс. Двое полицейских ввели связанного по рукам и ногам Рамашандру. Его глаза дико вращались. Во рту у него торчал солидный кляп.

- Надеюсь господа, я не опоздал, - сказал Стэнли Холмс, раскланиваясь.

Вопль восторга потряс "Акционерное общество по распространению рюмок для еды яиц всмятку".

- Позвольте вам представить вождя Индусской коммунистической партии небезызвестного Рамашандру. Прошу убедиться. Ловкость рук и привычка с детства.

Рамашандра глухо зарычал.

- Уведите его,- сказал полковник, показывая на Рамашандру.- Вы отвечаете мне за него головой.

Два дюжих полицейских схватили Рамашандру и поволокли его к выходу.

Рамашандра извивался как угорь. Он крутил головой и толкался плечами. Но ничего не помогало.

- Не забудьте распорядиться,- шепнул Стэнли полковнику Хейсу,- чтобы у пленника до поры до времени не вынимали изо рта кляп. А то вы знаете этих коммунистов. Им только открой рот - они сейчас же начнут агитировать.

- Конечно, конечно,- поспешил согласиться полковник Хейс.

Рамашандру увели.

Стэнли посмотрел на часы.

- Ого, уже четверть четвертого. Я слышал, что, калькуттские банки закрываются в четыре часа. А мне еще надо будет получить по вашему чеку двести тысяч рупий за поимку Рамашандры. Не так ли полковник?

- О, конечно, вы их заслужили. Прошу вас.

Полковник выписал солидный чек и протянул его Стэнли.

- Мерси,- грациозно сказал Стэнли, пряча чек в карман. - Вечером я к вам зайду. Поболтаем об окончательной ликвидации революционного движения в Индии.

Стэнли сыграл на скрипке индусскую мелодию и, весело насвистывая, ушел.

Полковник Хейс подвинул к себе блокнот и, бешено скрипя пером, стал писать пышное, хвастливое донесение об аресте Рамашандры.

Через час телеграмма стремительной змеей уже ползла по кабелю, среди чудовищных рыб и подводных растений Индийского океана.

А еще через два часа дверь кабинета полковника Хейса с треском распахнулась, и арестованный Рамашандра предстал перед разгневнным полковником.

- Выньте из его рта кляп,- сказал полковник.

Конвоиры исполнили приказание. Тогда Рамашандра страшно выругался и закричал:

- Черт вас возьми всех вместе! Олухи! Я Стэнли Холмс. Негодяй Рамашандра сыграл со мной скверную шутку. Принесите скорее губку и миску воды и вы в этом убедитесь.

Полковник Хейс упал в кресло и зарыдал как ребенок.

А в это время Рамашандра, снявши с себя зловещий сюртук Стэнли Холмса и парик, весело летел в Бенарес, похлопывая по карману, в котором лежала скрипучая пачка свеженьких банкнотов.

Глава двадцатая

В западне

После того как с лица Холмса был смыт грим Рамашандры и в подлинности Холмса больше не оставалось никаких сомнений, полковник Хейс вскочил с кресла, и изрыгая ужасные ругательства на всех языках мира, забегал по кабинету. Он рвал на себе жалкие клочки волос, каким-то чудом уцелевшие после краха "чудес".

- М-м-м-м...-мычал он, конкурируя по густоте и силе звука с самой неукротимой священной коровой Индии.-М-м-м-м...

Натеза-Састри и Джемс Раунд оцепенели на своих креслах. Они были бледны, как свежие покойники.

Стэнли Холмс устало взял скрипку и поднял смычок.

- К черту скрипку!!! - завизжал Хейс, топая ногами и содрогаясь от ярости. - К черту! К черту! К черту!..Вот где сидит у меня ваша скрипка! Вот! Деньги! Где деньги?.. Пропали деньги!.. Нет денег!.. О-о-о! Боже, боже! Все пропало, все погибло! Теперь только одна надежда на Допкинса. Если он каким-нибудь чудом не поможет нам в этот ужасный час, мы окончательно и бесповоротно погибли.

- Да, одна надежда на Допкинса!!! -хором подхватили Натеза-Састри и Джемс Раунд. - Если Допкинс нас не спасет, то тогда...

Они не договорили.

Дверь растворилась, и шесть лакеев внесли большой деревянный ящик.

Перейти на страницу:

Похожие книги