Вдруг я вспомнил рассказ Дайера о том, как он щелкнул пальцами и тем ввел Валерию в состояние транса. Не думая о последствиях, я поднял руку.
— Смотри на меня, Вал, — сказал я и щелкнул пальцами…
Глава 6
Прошло два часа с момента той страшной сцены, свидетелем которой я стал, когда щелкнул пальцами, а я все еще сидел за столом, подавленный случившимся и не имея сил взяться за работу.
Что же я наделал? Какой дьявольский эффект вызвал, щелкнув пальцами? Ведь Дайер предупреждал меня, а я…
Вал сразу же оцепенела. Кровь отхлынула от ее лица, она побледнела как полотно. Зрачки расширились, глаза утратили всякое выражение и уставились в пустоту.
А затем она наклонилась, посмотрела на меня невидящим взглядом и кинулась к противоположной стене.
— Я убью тебя, — произнесла Вал диким свистящим шепотом. — Пока ты жив, я не могу быть свободной.
Скованный ужасом, я молча наблюдал. Она медленно выпрямилась.
— А, ты еще смеешься надо мной? Ну, смейся, дьявол! Ты испоганил всю мою жизнь. Теперь я уничтожу тебя!
Она медленно обогнула стол, а потом вдруг бросилась через комнату, вытянув вперед руки со скрюченными пальцами и до крови закусив губы.
Она слепо ткнулась в стену, отскочила назад, потом снова бросилась и принялась колотить кулаками по камню. Вал просто обезумела.
Боясь усугубить ситуацию, я стоял не шелохнувшись, чувствуя, как волосы дыбом встают у меня на голове. Тем временем Вал с отчаянным воплем упала на колени, пытаясь оторвать от своей шеи невидимые пальцы душителя. Дикий ужас, написанный у нее на лице, наконец вернул меня к действительности. Я бросился к ней и схватил ее за руки.
— Вал!
Она с силой ударила меня по лицу, и я на мгновение потерял равновесие, а она тут же упала на пол, стукнулась головой о ножку стола, ее глаза закатились, и Вал потеряла сознание.
Я чуть ли не ползком добрался до селектора и вызвал Дайера:
— Это Бердн! Нужна помощь. С миссис Видаль плохо. Доктора, быстро…
— Сейчас будет, — коротко бросил Дайер, не задавая вопросов.
В этот момент Вал застонала и открыла глаза.
— Господи, моя голова! Что случилось?
— Ты упала, — ответил я. — Не двигайся. Сейчас будет врач.
Она схватила меня за руку и судорожно сжала ее.
— Он был здесь? Ты видел его? Он же хотел убить меня, Клэй! Ты не бросишь меня? Нет? Пожалуйста…
— Конечно, милая. Успокойся.
Она что-то прошептала и вновь впала в беспамятство.
Дверь открылась, и в комнату вошла женщина средних лет с внимательными голубыми глазами. Наклонившись над Вал, она приподняла ее веко, потом проверила пульс и выпрямилась.
— Будет лучше, если вы оставите нас вдвоем, мистер Бердн.
— Она ударилась головой о стол. Может, вам понадобится моя помощь?
— Нет, спасибо. Сейчас придет врач. До тех пор ее лучше не трогать.
Едва передвигая ноги, я вышел в коридор, спустился по лестнице и поплелся в сад.
— Бердн…
Я обернулся. Ко мне стремительно приближался Дайер.
— Что случилось?
— Она впала в транс, не устояла на ногах и ударилась головой о ножку стола.
Он пристально посмотрел на меня.
— Вижу, вы очень расстроены. Надо бы чего-нибудь выпить. Это поможет вам. Пойдемте ко мне. — Он взял меня за руку и повел в свой кабинет. — Доктор Фонтен уже на месте. Это хороший врач, он сделает все, что нужно.
Мы вошли в комнату, и Дайер налил в стаканы большие порции виски.
— Садитесь, — сказал он. — У вас такой вид, словно вы привидение увидели.
Его обычная ироническая улыбочка куда-то исчезла, глаза смотрели с искренним сочувствием.
Я сел, залпом выпил виски и поставил стакан на стол.
— Как это произошло? — спросил он и, не дожидаясь ответа, щелкнул пальцами: — Вот так?
Я молча кивнул. Мне не хотелось обсуждать с ним эту тему.
— Да-а. Уже второй случай. Придется все рассказать Коротышке, Бердн.
Я вздрогнул, вспомнив о Видале.
— А может, пусть это сделает врач? И заодно даст рекомендации относительно нынешнего состояния психики миссис Видаль.
— Это, конечно, правильно, но шеф захочет получить информацию из первых рук. Думаю, вам не избежать объяснений. Еще виски? Похоже, оно вам не повредит. Да, Бердн, одна деталь. О щелканье пальцами все же не стоит упоминать, даже Видалю. Он может отреагировать совершенно неожиданным образом. Скажите, что с ней случился обморок, она упала и потеряла сознание.
Я никогда не испытывал симпатии к Дайеру и не верил в его искренность, но сейчас его сочувствие и желание помочь вызвали во мне чувство благодарности.
— Странная история, вы не находите?
— Еще бы. Похоже на гипноз. Но неужели она находится под таким влиянием, неужели он внушает ей все это? Хотя, вообще, в нем есть что-то гипнотическое. Как-то раз он так взглянул на меня, что я почувствовал настоящее головокружение. Очень неприятное ощущение. Так вы полагаете, что он действительно влияет на ее психику?
Я с сомнением пожал плечами, а Дайер продолжал: