Читаем Повесть о Бальжин-хатан полностью

— Ай, бедная единственная моя доченька! Лишь шестнадцать лет прошло от её рождения, а уже мы отдали её замуж в чужую семью! — так ревела она и вгрызалась зубами в землю, и казалось, что пришёл её смертный час, когда муж её Саган-Лубсан подвёл к ней одну женщину по имени Янжур. И эта Янжур обратилась к Сорол с такими словами:

— Сочетание мужчины и женщины — обычное дело в этом мире, и оно становится счастьем для молодых. Если же вы, жалея свою дочь, что собралась замуж, изведёте себя до болезни, то лишите свою семью такого большого счастья. Вам следовало бы укреплять узы с ханской семьёй, упрочать узы с потомками тайджи! А если погубишь себя своей печалью, то тебе же и будет худо! Коли останется ваша дочь в отцовской юрте, не будет у неё близких, кроме собственной тени. — Так сказала Янжур, и развеялась печаль на душе у матушки Сорол.

А свадебное празднество всё ещё продолжалось. Началось преподнесение подарков Бальжин. Матушка Сорол налила в чашу лучшую долю белого молочного напитка и подала её Бальжин со словами:

— Милая моя Бальжин! Шестнадцать лет прожила ты счастливой и обласканной в отцовской юрте, но теперь настало время перейти тебе в семью другого юноши. По обычаю народа монголов, когда девушка выходит замуж и покидает отцовскую юрту, ей следует на прощание отведать материнского белого молока, лучшую долю белой пищи. Отведай же ты этого молока! Пусть оно всегда напоминает тебе о родине, — сказала мать и произнесла пожелание мирной жизни и счастья.

А батюшка Лубсан поднёс Бальжин землю и камни, завёрнутые в шёлковую ткань, и сказал:

— Да пребудет с тобой мудрость и сила! — и после его благопожелания свадебное пиршество продолжилось.

После этого Бальжин-хатан произнесла такие слова:

— Отец и мать мои! Как жалею я, что обрела рождение в теле женщины и не смогу благодарностью ответить на вашу заботу обо мне, ведь в свои шестнадцать лет я ухожу под власть иноземного хана. Ай, горе мне, оказалась я подобна бездушной вещи! Благодетельная моя мама, не зная сна, вы вскормили меня своим вкуснейшим молоком, как же мне жаль вас теперь! Настало время мне разлучиться с отцом и матерью! Раз такова моя судьба, наполню я море печали слезами из своих глаз! — так сказала она и залилась непрерывным плачем.

В это время дочь Заргаша-мэргэна Суранзан-Дулма обратилась к Бальжин-хатан с таким благопожеланием: «Небесное солнце, обходя вокруг мира, освещает всю землю. Прославленная Бальжин, следуя мудрому явлению пустоты, да вернётесь вы однажды к своим родителям!»

Рассказывают, что когда Бальжин-хатан покидала отцовскую юрту и отправлялась в семью мужа, она спела такую песню:

Как мне радостно с вами было,

Мои милые мама и папа,

Но уйдёт ваша дочь на чужбину,

Мои бедные мама и папа.

Верблюжонка от мамы родимой

Было б жалко навек оторвать,

Отпустите тигрицу с тигрёнком,

Вред не надобно ей причинять –

Пусть и дальше с детёнышем будет.

Жеребёнка, сосущего мать,

Схороните среди табуна –

Ведь его может хищник поймать!

Эта песня — последнее, что произнесла тогда Бальжин-хатан.

3

Из истории известно, что солонгутский хан Бубэй-Бэйлэ из Внутренней Монголии, когда его сын Дай-Хун-тайджи взял в жёны Бальжин-хатан, передал ему в подчинение своих подданных — хори-бурятский народ одиннадцати отцов.

В это время тайджи и Бальжин-хатан стали жить вместе, как и надлежит супругам. В XVI веке они со своими подданными отделились от солонгутов Внутренней Монголии и откочевали на хори-бурятские земли у Онона. Став предводителями хори-бурятского народа, Дай-Хун-тайджи и Бальжин-хатан несколько лет жили безмятежно. Но однажды в семье Бубэй-Бэйлэ и Дай-Хун-тайджи случился раздор. Бальжин-хатан так говорила о нём в своей речи перед тем, как подошла к концу её жизнь:

— Я, Бальжин-хатан, в обиде на тебя, Дай-Хун-тайджи, с кем я, повинуясь женскому обычаю, в любви прожила несколько лет со времени моего шестнадцатилетия. Вы, отец и сын — Бубэй-Бэйлэ и Дай-Хун-тайджи, желали сделать своей женою одну женщину! Вот из-за чего всё случилось, и из-за ревности грешной женщины, которая оказалась между вами, пришёл конец моей жизни! — и слова эти были последними словами Бальжин-хатан.

Предание

В XIV веке некоторые из хори-бурят покинули родные кочевья и ушли в край под названием Зая-Нава. Пробыв там некоторое время, однажды они пожелали вернуться назад и из страны Зая-Нава прикочевали обратно. Чтобы не испытывать нужны в воде, они шли вдоль реки Алтай и в завершение этого пути достигли своей изначальной родины, где и соединились с оставшимся там народом. Во время своего путешествия они пели песню, которую и поныне не забывают буряты. Когда совершали они этот путь, одна из бурятских женщин была выдана замуж за представителя знатного монгольского рода. Сказывают, что Бальжин-хатан была их потомком по женской линии.

* * *

Эту историю о Бальжин-хатан в прежние времена записал учитель Агинской степной думы Жалсарай Зоригтын, у него её переписал старик Сэдэн из ононских хамниганов, а у него переписал её я — Чимит Намсараев из улуса Куорка Кижингинского района.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Публицистика / История / Проза / Историческая проза / Биографии и Мемуары