Однако циньские сановники, боясь возвышения Мэнчан-цзю-ня, не только отговорили князя от этого шага, но и убедили его, что Мэнчан-цзюнь может принести вред царству Цинь, и Чжаосян-ван повелел бросить его в темницу. Люди Мэнчан-цзюня, приехавшие вместе с ним, попытались подкупить богатым подарком любимую наложницу князя, чтобы она заступилась за их покровителя. Но та потребовала шубу из белых лисиц, точно такую, как Мэнчан-цзюнь, приехав в Цинь, поднес князю. Тогда один из его людей, умевший пролезать через собачий лаз, проник в сокровищницу циньского князя и выкрал шубу. Ее поднесли наложнице, и та уговорила князя освободить Мэнчан-цзюня. Понимая, что его могут снова схватить, Мэнчан-цзюнь вместе со своими людьми поспешил покинуть пределы Цинь.
28
Застава Ханъгу —узкий проход в горах (в современной провинции Хэнань в Китае) на восточных подступах к коренным землям древнего царства Цинь. Застава Ханьгу имела важное стратегическое значение в эпоху Циньской и Ханьской династий.
29
...изваянию бодхисатвы Мироку...—
Мироку(санскр. Май-трея, букв.: милосердный) — бодхисатва, обитающий в небе Туси-та, четвертом из Шести небес, относящихся к нашему миру. Здесь находится дворец Майтреи, который толкует небожителям заповеди буддийского вероучения. В будущем ему суждено вновь сойти на землю, чтобы стать новым Буддой .
30
...в храм Равенства, Бёдоин...— Один из догматов буддизма Махаяны (так наз. северного буддизма, распространенного в Японии и в Китае) провозглашает равенство всех людей на основе милосердия и любви. Отсюда название храма, первоначально — усадьбы вельможи Ёримити Фудзивары (992 — 1074), который, приняв постриг в 1052 г., превратил этот загородный дворец в буддийский храм. Хорошо сохранившийся до наших дней, храм Бёдоин считается одним из шедевров средневековой японской архитектуры.
31
..панцирь, скрепленный белым и синим шнуром* —Боевой панцирь средневекового японского воина состоял из множества мелких металлических пластин, плотно скрепленных шнуром из кожи или прочного крученого шелка. Плетение шнура было настолько густым, что определяло цвет панциря; он мог быть одноцветным или пестрым, имел множество вариантов расцветок и оттенков.
32
...разил без промаха, то рубил мечом вкруговую... то как будто рисуя в воздухе замысловатые петли <-ава»...— Эти строчки считаются первым в японской литературе описанием основных приемов средневекового японского фехтовального искусства. Ава — японские сладости в виде тоненького жгута из теста, закрученного многими петлями.
33
..лист срывает с деревьев и несет к речке Тацута... —Река Тацута, протекающая у подножья горы Каннаби, в краю Ямато (современная префектура Нара), славится красотой растущих здесь японских кленов, красные листья которых, опадая с наступлением осени, образуют на поверхности реки как бы сплошной красочный ковер. Этот пейзаж издавна служил темой японской лирической поэзии.
34
—Поравнявшись... оба рухнули наземь... —Здесь впервые в японской литературе дается описание типичного поединка средневековых японских воинов, как он происходил в те времена.
35 Место самоубийства Ёримасы по сей день отмечено памятной стелой.
36
..горяча его стременами..— У японских средневековых рыцарей не было шпор; чтобы пустить коня вскачь, всадник просто колотил его в бока металлическими стременами.
37
Принцесса Хатидзё —сестра императора Го-Сиракавы, тетка убитого принца Мотихито.
38
—.принцесса с детских лет к нему привязалась.— В аристократическом обществе было принято отдавать новорожденных детей на воспитание кормилице. Ребенок рос, привыкая к кормилице и ее мужу подчас больше, чем к собственнным родителям. Об этом упоминает в своей знаменитой книге «Записки у изголовья» (нач. XI в.) писательница Сэй Сёнагон (см.: Сэй Сёнагон. Записки у изголовья. М., 1975, пер. В. Марковой).
39
Вельможам Удзи и Нидзё он предсказал... —Вельможа Удзи — Ёримити Фудзивара, вельможа Нидзё — его брат, Норимити Фуд-зивара (996—1075)— Первый жил в Удзи (селение неподалеку от столицы), где находился его дворец — храм Бёдоин, второй — в столице, в своей усадьбе на Второй дороге (яп. Нидзё). По распространенному обычаю заменять личное имя названием места, где находился дом или имение данного человека, этих знатных братьев так и звали — вельможа Удзи, вельможа Нидзё.
40
Министру Корэтике этот Тодзё... сказал правду..— Корэти-ка Фудзивара (974—1010) был сослан в 995 г. в Дадзайфу, на о-в Кюсю, откуда, впрочем, его вернули спустя два года.