— Не то чтобы он являлся туда с визитами, но днём иногда заглядывает туда.
— Всё-таки он не забывает госпожу. Как, вероятно, сердится на него госпожа Адзэти, сестра Накаёри. Она очень красива, и непонятно, почему отец пренебрегает такой женой и равнодушен к ней… Я уже давно думал навестить вас, но жена должна скоро рожать, около неё народу мало, она тревожится, и я боюсь оставлять её, — говорил Накатада.
— Конечно. Я хотела было сама отправиться к вам, но подумала, что госпожа Адзэти на меня сердита, и постеснялась. А почему госпожа Дзидзюдэн сейчас не может покинуть дворец и приехать к вам?
— Всё из-за Второй принцессы. Пятый принц решил жениться на ней и он не обращает внимания ни на отрёкшегося императора Сага, ни на императрицу-бабку. Он только и ждёт отъезда госпожи Дзидзюдэн, чтобы похитить принцессу. Поэтому-то она и не может выехать из дворца. Но не только он, другие тоже хотят её увезти или тайно к ней проникнуть. Вот госпожа Дзидзюдэн и не решается оставить дочь. В своё время вокруг Фудзицубо тоже было очень много искателей, но она точно разграничивала, кому посочувствовать, кому ответить, кому не отвечать — делала по-своему. Вокруг Второй принцессы шума много. Может быть, и эти молодые люди поймут на горьком опыте, что принцессы им не добиться. Но думаю, что в один прекрасный день госпожа Дзидзюдэн скажет: «Не могу же я вовсе не покидать дворца», — и на следующий день надо будет готовить экипажи и ехать за ней.
В это время возвратился Канэмаса и долго говорил с сыном и женой.
За Второй принцессой отправился Масаёри с сыновьями. Военачальник Дворцовой стражи Тададзуми сказал:
— Зачем тебе беспокоиться? Я и один съезжу за ней.
— Нет, я сам должен позаботиться, — ответил министр. — Тем более, что это не так трудно, как ехать за семью принцами, моими внуками. А вдруг, пока я буду важно восседать дома, что-то случится, — к чему тогда всё моё достоинство? Я же не знаю, кому что может прийти на ум. Нельзя быть спокойным, когда молодые братья и сёстры находятся вместе.
— Вы слишком серьёзно относились к тому, что болтают в столице. Таких повес, которые могли бы внушить вам беспокойство, среди нас нет… — сказал Сукэдзуми, засмеявшись и делая вид, что это к нему не относится, но про себя подумал: «Ах, надо воспользоваться случаем и похитить принцессу!»
Тикадзуми же ничего не говорил, но думал то же: «Надо проникнуть к ней, когда она будет выходить из экипажа и входить в покои. Неужели за это убьют? Да если и убьют, лучше умереть, чем терпеть такие муки».
Итак, господа отправились за Второй принцессой.
— Важнее этого дела ничего нет, — объявил Масаёри. — Я рассержусь на вас, если вы отнесётесь к нему легкомысленно.
С ними были Санэмаса, Судзуси и Суэфуса. Придворные ехали верхом. Возглавляло поезд множество передовых со стрелами и колчанами. Тададзуми и Сукэдзуми, сев на лошадей, выехали последними из усадьбы.
В воротах дворца Судзаку стоял экипаж императрицы-матери, окружённый её свитой. Экипажи Масаёри не могли въехать в ворота, министр распорядился остановить их перед воротами и вошёл во дворец.
Отрёкшийся император вышел к госпоже Дзидзюдэн, и она сказала:
— Я покидаю дворец, и сразу же, как только Первая принцесса родит, возвращусь.
— Раз ты будешь рядом с нею, мне волноваться нечего, — ответил император. — За тобой прибыл твой отец с братьями, это сопровождающие надёжные, поэтому не бери с собой сыновей. А то мне будет очень скучно.
По распоряжению отрёкшегося императора стражники императрицы-матери освободили проход, и экипажи для Дзидзюдэн и Второй принцессы подъехали к самому дворцу. Масаёри, Накатада и Тададзуми предстали перед отрёкшимся государем. Пятый принц, в страшном волнении, вышел из комнаты и отправился на поиски Второй принцессы.
— Куда это так поспешно удалился Пятый принц? — спросил император.
«Какая нелепость!» — подумал Накатада, и двинувшись за принцем, остановил его. У того слёзы хлынули из глаз, он горько зарыдал.
— В чём дело? Пятый принц, кажется, что-то задумал. Если он чего-то хочет, пусть скажет мне, — произнёс император.
Пятый принц, утирая слёзы, вернулся к государю. В это время Вторая принцесса вышла и садилась в экипаж. Справа и слева от её экипажа стояли коляски Масаёри и Накатада, их окружала многочисленная свита, и ни один злоумышленник не мог и приблизиться к принцессе. Накатада, заметив, что в свите не было ни Сукэдзуми, ни Тикадзуми, подумал: «По-видимому, они что-то замышляют». Он покинул собравшихся и поспешил в усадьбу Масаёри.