Читаем Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Приложение полностью

В Иё на горячих ключах,Сколько же там купален?Да разве упомнишь?Нет-нет,Не перечесть их, не счесть.Да, вот так-то.Ах, неужели?Может быть, ты-то и знаешь?Стр.96<p>Кадзураки</p>Прямо перед храмомКадзураки,К западу от храмаТоёра,В колодце, что зовется «Лист эноки»,Светлый жемчуг светится на дне.Светлейший жемчуг светится на дне.О-о-си-то-до…О-си-то-до – жемчуг этотСтране нашей процветание сулит,Ну, а роду моему сулит онВеликое богатство.О-о-си-то-доТо-си-то-доО-о-си-то-н-доТо-си-то-н-до…<p><strong>Ворота моей любимой (Имо-га кадо)</strong></p>Моей любимой ворота,Любимого воротаМогу ли мимо пройти?Захочу я уйти —Прикрывайся хоть рукой,Прикрывайся хоть рукой —Ливень хлынет вдруг.Ах, кукушка!От дождя меня укрой,От дождя меня прикрой,К себе в дом меня пусти,О кукушка!Стр.97<p><strong>В Хитати</strong></p>Далеко в ХитатиТружусь я на поле своем.В сердце твоем —О да —Нет ведь измены, любимый,Чрез высокие горы ко мнеТы пришел в дождливую ночь.<p><strong>Ямасиро</strong></p>Там, в Ямасиро,В местечке Кома,Богач живет – выращивает тыквы.НаНа-ё-яРайси-на-яСай-си-на-я…Выращивает тыквы.«Будь моей», – сказал он мне,И как мне быть теперь?НаНа-ё-яРай-си-на-яСай-си-на-я…И как мне быть теперь?И как мне быть теперь?Харэ!И как мне быть теперь?Может, сговоримся с ним,Пока вызреют тыквы.ЯРай-си-на-яСай-си-на-я…Пока вызреют,Пока вызреют тыквы.<p><strong>Беседка (Адзумая)</strong></p>В беседке стою,В беседке, а с крыши —Слышишь? —Дождевая капель.Я до нитки промок,Отвори же мне дверь поскорей.Если б были запорыИ замки у меня – ах, тогдаДверь, быть может, своюЯ смогла б запереть от тебя.Ну а так – ты толкни и войди,Разве я другому жена?Стр.98<p><strong>Исикава</strong></p>Ах, кореец один,Кореец из Исикава,Пояс отобрал у меня.Вот беда, какая беда!Какой же,Какой же пояс?Синий пояс —Середина потерта немного.Неужели отдашь,Неужели отдашь ты свой поясС серединой, потертой немного?<p><strong>Река Нуки (Нукигава)</strong></p>Отмели, отмели на реке Нуки,Изголовье мягкое из сплетенных рук.Ах, ни единой ночкиНе спала на нем я,Как меня с супругом разлучил отец.Как меня с супругом разлучил отец.Но любимый мне стал еще милей.Что ж, раз так, то пойдуНа базар в ЯхагиИ куплю тебе башмаки я там.Если покупать станешь башмаки,Ты купи простые,На подошве тонкой.Я надену башмаки,Подвяжу я поясИ отправлюсь гулять в Миядзи.Стр.99<p><strong>Высокие дюны (Такасаго)</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги