Читаем Повесть о храбром зайце (СИ) полностью

Часа через два волка развезло от самогона и усталости. Запел песню на старо-приморском, чуть не упал за борт. Наконец, не без боя, передал весло зайцу. Сам лёг в палатку — поспал минут 15, потом закрутился. Внезапно закричал как резанный и проснулся. Дальше дремал, но посматривал. Что-то бубнил себе в нос, что-то переходящее в храп и обратно в подобие слов.

К вечеру подошли к деревне рыбацкой. Заяц разбудил волка, и тот, взяв весло, повёл плот к причалу. На пути что-то просигналили из тумана. Волк ответил криком.

Заяц: Что сигналят-то?

Волкявичюс: Иш курр ман жинот? Они сами не знают, что они сигналят, кошаки тупые!

Заяц: Что за место?

Волкявичюс: Дерревушка из каких-то беженцев, каймас! Одни коты. Я тебе не ррекомендую тут надолго задеррживаться. И сам не останусь.

Заяц: Тогда теперрь… ррасходимся?

Волкявичюс: Да. Мне дальше плыть, а тебе тут до горр твоих пррямая доррога. Аррчяу не гали бути. Ирр не бус.

Заяц: Ну что ж… хорошо.

Причалили. Стали собираться.

Волкявичюс: Вот тебе порртфель — там всё, что надо.

Заяц: (Надевает портфель.) Тяжёлый, зараза! Что ты там наложил, Волкявичяу?

Волкявичюс: Всё полезное! Поесть, попить (на перрвое врремя), коррни на прродажу, ррецепты полезные. Неко не памирршау? Атрродо тэйп. Давай!

Заяц: (Запрыгнул на причал.) На век тебе обязан! Без тебя бы я, видать, пропал, Волкявичяу.

Волкявичюс: Не прреувеличивай! (И не прреуменьшай!) Тебя не я спасал. Я только… подсобил с ррасчётом.

Заяц: Тем не менее! Спасибо за всё!

Волкявичюс: О! Бегут Коты! Бега! Бега! (Указывает в сторону деревни).

Заяц оглянулся. К причалу шла группа котов. Двое из них при полном вооружении, готовятся стрелять.

Заяц: Ты что им сделал?

Волкявичюс: Ничего! Но я им должен! Всё, давай! Я поплыл! (Отбился веслом от причала.)

Заяц: Ещё встретимся?

Волкявичюс: Ещё встретимся! Ики пасиматимо!

Заяц: Ики!

Волк отходил всё дальше от берега. Всё глубже в туман. Ему опять просигналили. Он посмеялся уничижительно и опять прокричал что-то нечленораздельное в ответ.

«Прощай, Волкявичяу! Хоть ты и волк, и ведёшь себя как волк, ты хороший. В тебе добро — его, невзирая на фасад, нельзя не почувствовать. Видимо… многое случилось с ним в эти годы. Что-то сломало его и вывернуло на изнанку. Только так и меняются. Только так и становятся лучше. Лес только силой принуждает к добру. Только силой! Но это сила иная, конечно. В ней нет зла — ни злобы, ни страха. Это иная сила. Иного порядка. Она не подавляет. И корень мне об этом говорил, об этом. Эта сила и меня ломает по-тихоньку. И меня вывернет как захочет. Я только смиренно этого жду. Надеюсь на милость, хоть и не верю. Очень хотелось бы верить, но не могу; не верю.

Прощай, Волкявичяу. Опять я не спросил тебя про отца. Как буд-то боюсь узнать что-то… некомплементарное. Но сейчас-то чего бояться? Я же знаю… я многое теперь знаю, а всё равно боюсь. Эх, в другой раз! Прощай, Волкявичяу! Висо геряусё тау!»

Группа котов так и не дошла до причала. Остановились, ждут. «Кого ждут-то? Не уж-то меня?»

«Видать, дозор их местный.»

Заяц встряхнул тяжёлый свой портфель, поправил рога (это стало привычкой), направился к деревне. Коты остановили его. Главный (в шляпе с пером) обратился:

Кот: Мяу мяу, ты кто такой будешь?

Заяц: Я-тала? Я талалай красный.

Кот: Кто? Кто?! Это кто?

Заяц: Это я-тала.

Кот: А что ты, мя-мя-мяу, делал с волком на плоту, а-мяу?

Заяц: Плыли талала, плыли! Из далёка плыли!

Кот: А как ты с ним связан, а-мяу?

Заяц: Плотом связан. Больше ничем-тала.

Кот: Попутчик, а-мя-мяу? Подсел, мяу?

Заяц: Так точно!

Кот: Куда теперь, мя мяу?

Заяц: К великому учителю Ориксу я-тала иду издалёка.

Кот: Так ты это, мя-мя-мяу… монах, мяу?

Заяц: Монах-тала. Монах!

Кот: А что, мяу, в этом… в портфеле твоём? А-мяу?

Заяц: Поесть-тала, попить-тала. А так-то я корни везу для козлов.

Кот: Что за корни?

Заяц: Женьшень, полезный-тала! Лучший-тала!

Кот: И что? Помогает, а-мяу?

Заяц: От чего-тала?

Кот: Ну это, мяу… в делах!

Заяц: Помогает, конечно! Надо?

Кот: (Смутился, забурчал.) Мне, мяу?! Мне не надо. Но ты покажи, мяу! Покажи!

Пришлось снять портфель и показать его содержимое — заяц сам его ещё не видел, оттого немного волновался. Оказалось всё так, как и говорил Волкявичюс: еда, самогон, записки и килограмм 30 корней. («Корешки-то как камни тяжёлые!») Кот пошерудил лапой, принюхался, покривился, махнул и отпустил.

Кот: Больше, мяу, не задерживаю. Пока.

«Пока?! Это он попрощался или предупредил? Может волк и прав. Может и в самом деле лучше тут не останавливаться? Сразу до ворот и по полям? Но в ночь идти? Не очень хочется. Хорошо бы где-то переночевать. А завтра с утра уже в путь. Часов за 16 доберусь до границы, а там переночую на станции.»

Деревня, как это говорили раньше, «умещалась на ладони». Два рядка домов, площадь с деревянным изваянием какого-то кошачьего лидера, перекрёсток мало стоптанных дорог. Грибы кругом, большие подорожники, червяки длинною с ногу. «Сонно. Сонно и скучно. Тем лучше для меня.»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы