Читаем Повесть о Сегри и Абенсеррахах, мавританских рыцарях из Гранады полностью

– Скажи мне, прекрасная Саида, правду ли говорят в Гранаде, будто твой отец выдает тебя замуж? И если это правда, то так и скажи мне, не скрывай, не оставляй меня в неизвестности. И если это правда, аллахом клянусь, убью того мавра, кто осмелился пожелать тебя! Не владеть ему моей радостью!

Прекрасная Саида отвечала ему, с глазами полными слез:

– Мне кажется, Саид, что это правда, и отец выдает меня замуж. Утешься, и я поступлю также. Поищи другую мавританскую девушку, которой бы ты мог отдать свою любовь и которая оказалась бы ее достойной. А для нашей любви настал конец. Одному аллаху ведомо, сколько огорчений пришлось мне вытерпеть из-за тебя от моих родителей!…

– О, жестокая! – ответил ей мавр. – Так вот как ты держишь свое слово – принадлежать мне до конца своих дней!

– Уходи, Саид, мне нельзя больше с тобой говорить, ибо моя мать ищет меня, – сказала мавританка. – Смирись!

И, проговоривши эти слова, она со слезами покинула балкон, оставив благородного мавра во мраке, наедине с тысячью жестоких мыслей, не ведающего, что предпринять для смягчения своих мук. Наконец он направился домой – с ничуть не уменьшенной скорбью, но с принятым решением не переставать любить свою Саиду, покуда она не выйдет замуж.

О случившемся между Саидом и его возлюбленной сложили такой романс:

Ждет Саид нетерпеливыйПод окном любимой дамы,На балкон она чтоб вышла,С нетерпеньем ждет он часа.И тревоги, и томленьяПолно с краем сердце мавра.Тот огонь, что сердце мучит,Взор желанный лишь погасит.На балкон она выходит.Солнце в бурю и ненастье,Лунный свет ночной пороюНе несут такой отрады.К ней Саид подходит, молвя:– Да хранит тебя аллахаВечно благостная воля!Правду ль слуги утверждают?Говорят, что ты решилаНавсегда со мной расстатьсяИ за мавра-чужеземцаХочешь скоро выйти замуж.Если верны эти слухи.Мне признайся, моя радость!Не скрывай, что всем известно,Не скрывай, что слуги знают.И с печалью, со смиреньемГоворит Саида мавру:– Да, правдивы эти слухи.Время нам пришло расстаться.Я в тебе теряю, милый,Жизни радость и усладу.Небеса одни лишь видят.Сколь тяжка моя утрата.Знаешь, как тебя любила.Как роднен пренебрегала,Сколько ссор имела с нею.Что ты был моей отрадой.И теперь разлуке вечнойНас отец мой обрекает,За другого замуж выдаст.Не велит с тобой встречаться.Не печалься, мой любимый!Ты найдешь другую даму.Вы полюбите друг друга.Ты достоин всех красавиц.Поли смирения и гневаМавр ей тихо отвечает:– Что ты так со мной поступишь,От тебя, любовь, не ждал я.Нет, не ждал, что так нарушишьКлятвы все и обещанья.Что меня так променяешьНа другого скоро мавра.Вспомни, ты здесь на балконеГоворила мне недавно:Я твоя, о мой любимый.Ты, Саид, мне жизнь и счастье!
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Сага о людях из Лаксдаля
Сага о людях из Лаксдаля

Эта сага возникла, по-видимому, в середине XIII века. Она сохранилась во многих списках не древнее 1300 года. Она почти совсем не заслуживает доверия, когда рассказывает о событиях, происходивших вне Исландии, в Норвегии и в Ирландии. Рассказ об этих событиях в саге сводится в основном к однообразным похвалам со стороны иноземных правителей по адресу исландцев, героев саги. Эти правители очень импонируют рассказчику саги. Вообще, в этой саге чувствуется впечатление, которое производила на исландцев пышность феодальной культуры. Однако, «Сага о людях из Лаксдаля» остается родовой сагой, и притом одной из лучших. В ней рассказывается история восьми поколений одного исландского рода. Эта история охватывает период времени с середины IX века до середины XI века. Наибольшее место занимает в саге история седьмого поколения этого рода, рассказанная с большим мастерством.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги