- Да, воды, - отозвался он. - Вон там, кажется, ручей. Айда!
Он быстро вскочил, она тоже поднялась, обхватила его руку повыше локтя и щекой сиротливо
прижалась к ней. Другой рукой он погладил ее волосы, но, почувствовав, как она внутренне напряглась,
опустил руку.
Так они не спеша пошли к краю луга.
19
Ручей был неглубокий, но очень бурный - широкий поток ледяной воды бешено мчался, взбивая по
камням желтую пену и бросая ее на влажный каменистый берег. На одном из поворотов он намыл в
траве широкую полосу гальки, перейдя которую Иван и Джулия вдоволь напились из пригоршней, и
девушка отошла к берегу. Иван закатал разорванные собакой штаны и забрался глубже в воду. Ступни
заломило от стужи, стремительное течение могло сбить с ног, но ему захотелось умыться, так как пот
разъедал лицо. Он потер свои колючие, заросшие щеки, намереваясь увидеть отражение в воде, но
бурное течение не давало этого сделать. «Видно, зарос, как бродяга», - с неожиданным беспокойством
подумал он и оглянулся на Джулию.
- Я страшный небритый? - спросил он девушку. Но та не отозвалась - неподвижно сидела в
задумчивости, глядя в одну точку на берегу.
- Говорю, я страшный? Как старик, наверно?
Она встрепенулась, вслушалась, стараясь понять вопрос, и, увидев, что он теребит свои заросшие
щеки, вдруг догадалась:
- Карашо, Иван. Очэн вундэршон.
Иван умывался и думал, что с ней что-то случилось - девушка явно чем-то встревожена, что-то
переживает, такой сосредоточенной она не была даже в самые трудные часы побега. Вовсе не в ее
характере была такая задумчивость. Значит, какую-то боль причинил ей он, Иван. Но он, наоборот,
избавился от всех своих прежних тревог и на этом луговом раздолье просто отдыхал душой. Ему было
хорошо с ней, хотелось рассеять ее тревогу, увидеть Джулию прежней - искренней, веселой, доверчивой.
Должно быть, надо было приласкать ее, успокоить. Только Иван все не мог перешагнуть через какую-то
грань между ними, хоть и желал этого. Что-то застенчиво-мальчишеское стремилось в нем к девушке, но
он сдерживал себя, колебался, медлил.
Умывшись, он набрал в пригоршни воды и издали брызнул ею на Джулию - девушка вздрогнула,
недоуменно взглянула на него и усмехнулась. Он тоже улыбнулся - непривычно, во все широкое,
заросшее бородой; лицо:
- Испугалась?
- Нон.
- А чего задумалась?
- Так.
- Что это так?
- Так, - покорно сказала она. - Иван так, Джулия так.
38
Несмотря на какую-то тяжесть в душе, она охотно воспринимала его шутки и, щуря глаза, с улыбкой
смотрела, как он, оставляя на гальке следы от мокрых ног, неторопливой походкой выходил на траву.
- Быстро ты наловчилась по-нашему, - сказал он, припоминая недавний их разговор. - Способная,
видно, была в школе?
- О, я била вундеркинд, - шутливо сказала она и вдруг, всплеснув, руками, ойкнула: - Санта мадонна -
ильсангвэ!
- Что?
- Кров! Кров! Ильсангвэ!
Он нагнулся: по мокрой ноге от колена ползла узкая струйка крови - это открылась рана. Ничего
страшного: до сих пор он не нашел времени осмотреть ее, но теперь, сев возле девушки, закатал
штанину выше. Нога над коленом была сильно расцарапана собакой и, намокнув в воде, закровоточила.
Джулия испуганно наклонилась к нему и, будто это была бог знает какая рана, заохала:
- О, Иванио! Иванио! Очэн болно! О мадонна! Где получаль такой боль?
- Да это собака, - смеясь, сказал Иван. - Пока я ее душил, она и царапнула.
- Санта мадонна! Собака!
Ловкими подвижными пальцами она начала ощупывать его ногу, стирать свежие и уже засохшие
пятна крови. Он откинулся на локтях, ощущая ласковость ее прикосновений; на душе у него было хорошо
и покойно. Правда, рана кровоточила, края ее разошлись и, хотя было не очень больно, ногу полагалось
перевязать. Джулия приподнялась на коленях и приказала ему:
- Гляди нах гора. Нах гора...
Он понял, что надо было отвернуться, и послушно выполнил ее просьбу. Она тотчас же что-то
разорвала на себе и, когда он снова повернулся к ней, уже держала в руках чистый белый лоскут.
- Медикаменте надо. Медикаменте, - сказала она, собираясь начать перевязку.
- Какой там медикамент? Заживет как на собаке.
- Нон. Такой боль очэн плёхо.
- Не боль - рана. По-русски это - рана.
- Рана, рана. Плёхо рана.
Он оглянулся и, увидев неподалеку серую бахрому похожей на подорожник травы, оторвал от нее
несколько мелких листочков.
- Вот и медикамент. Мать всегда им лечила.
- Это? Это плантаго майор. Нон медикаменте, - сказала она и взяла из его рук листья. Он сразу же
выхватил их обратно.
- Ну что ты! Это же подорожник, знаешь, как раны заживляет?
- Нон порожник. Это плантаго майор по-латыни.
- А, по-латыни. А ты и латынь знаешь?
Она шевельнула бровями:
- Джулия мнёго, мнёго знай латини. Джулия изучаль ботаник.
Он тоже когда-то знакомился с ботаникой, но уже ничего не помнил и теперь, больше полагаясь на