В рукописи сохранился первоначальный список цикла: Гробовщик, Барышня-крестьянка, Станционный смотритель, Самоубийца, Записки пожилого
. Около этого списка записан проект первоначального эпиграфа ко всему циклу: «А вот то будет, что и нас не будет. Пословица Святогорского Игумена».Повести вышли в свет отдельной книгой в 1831 году под заголовком «Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А. П.». Вторично при жизни Пушкина они напечатаны в 1834 году в сборнике «Повести, изданные Александром Пушкиным».
Эпиграф к «Повестям Белкина» взят из комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль».
ОТ ИЗДАТЕЛЯ
В предисловии излагается биография воображаемого автора. Пушкин набросал предисловие осенью 1829 года, но оно тогда осталось незаконченным. 14 сентября 1830 года, одновременно с окончанием повести «Станционный смотритель», составлена черновая редакция предисловия, близкая к окончательной.
ВЫСТРЕЛ
Первоначально повесть состояла из одной первой главы, Пушкин закончил ее 12 октября 1830 года. Через два дня, 14 октября, он написал вторую главу.
В повести есть автобиографический эпизод: в Кишиневе (июнь 1822 года) на поединок с офицером Зубовым Пушкин пришел с черешнями и ел их, пока его противник стрелял. Зубов стрелял первый, дал промах. Пушкин отказался от выстрела, ушел без примирения.
Пушкин предполагал предпослать повести эпиграф из «Евгения Онегина»: «Теперь сходитесь» (гл. 6, строфа XXX), но потом изменил намерение и поместил вместо него эпиграф из повести А. А. Бестужева-Марлинского «Вечер на бивуаке». Другой эпиграф – из поэмы Е. А. Баратынского «Бал».
Бурцов
– А. П. Бэрцов, поручик, известный гусар-гуляка, однополчанин поэта-гусара Д. В. Давыдова. О нем Давыдов писал в стихотворениях 1804 года.Александр Ипсиланти
– генерал-майор русской армии Александр Ипсила́нти (1792–1828), грек по происхождению, руководил греческой повстанческой организацией «Филики Этерия». В 1821 году он поднял в Бессарабии греческие повстанческие силы на освобождение Греции от турок.Этери́сты,
– Этерии (гетерии) – тайные греческие общества, ставившие своей главной целью борьбу против турецкого ига. Этери́сты (гетеристы) – так называли себя борцы против турецкого ига в первой четверти XIX века.…в сражении под Скуля́нами.
– Сражение под Скулянами произошло 17 июня 1821 года.МЕТЕЛЬ
Эпиграф – из баллады В. А. Жуковского «Светлана».
…в эпоху нам достопамятную…
– время, предшествующее войне 1812 года.Артеми́за
– легендарная царица Галикарнаса (в Малой Азии), неутешная вдова Мавзола, в память которого она соорудила грандиозную усыпальницу (одно из семи чудес света); от имени Мавзола происходит слово «мавзолей».Vive Henri-Quatre
– «Да здравствует Генрих Четвертый» (фр.), куплеты из комедии французского драматурга Шарля Колле «Выезд на охоту Генриха IV». Эти куплеты были чрезвычайно популярны во Франции в первые годы Реставрации по окончании войны с Наполеоном, так как в них прославлялся родоначальник королевского дома Бурбонов.…арии из Жоко́нда.
– «Жоконд, или Искатель приключений» – комическая опера Николо Изоара, шедшая с успехом в Париже в 1814 году.
И в воздух чепчики бросали
– цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума».Se amor non è, che dunque?..
– «Если это не любовь, так что же?..» (итал.) – стих из 88-го сонета итальянского поэта Франческо Петрарки (цикл «На жизнь мадонны Лауры»).…первое письмо St.-Preux
– первое письмо Сен-Прё (фр.). – Из романа в письмах французского писателя и философа Жан-Жака Руссо «Юлия, или Новая Элоиза».ГРОБОВЩИК
Прототипом Адрияна Прохорова послужил гробовщик Адриян, живший около дома Гончаровых в Москве.
Эпиграф – из стихотворения Г. Р. Державина «Водопад».
…Шекспир и Вальтер Скотт оба представили своих гробокопателей людьми веселыми и шутливыми…
– У Шекспира гробокопатели изображены в трагедии «Гамлет», а у Вальтера Скотта – в романе «Ламмермурская невеста».Бригадир
– военный чин 5-го класса, соответствовавший гражданскому чину статского советника, выше полковника, но ниже генерал-майора. Упразднен в царствование Павла I, – ко времени действия настоящей повести (1817 год) были только отставные бригадиры.
…почталион Погорельского.
– Имеется в виду «отставной почталион Онуфрич» из повести А. Погорельского «Лафертовская ма́ковница».…с секи́рой и в броне сермяжной
– цитата из сказки А. Е. Измайлова «Дура Пахомовна».
Казалось в красненьком сафьянном переплете…
– измененный стих из комедии Я. Б. Княжнина «Хвастун».