- Очень! - ответил Андрей. - Со мною в купе ехали трое мужчин. Самый молодой из них был не моложе пятидесяти лет. Но все они говорили: «Наш ТЮЗ!» Это замечательно! Я был горд, что меня сюда пригласили.
- Наш город славится металлургическим заводом, курортом, на котором лечатся от ревматизма, и ТЮЗом, - сообщил Иван Максимович.
- Я уверен, что серьезный экзамен, который вам предстоит, вы выдержите. С нашей помощью, разумеется, - опять вступил в разговор Николай Николаевич.
- Все экзамены он уже сдал в институте, - сказала Зина.
Костя, стоявший за спиной у Андрея, посмотрел на нее выразительным взглядом одного из своих персонажей. Зина и сама понимала, что первая встреча должна быть бесконфликтной и радостной. «Не удержалась!» - с досадой подумала она.
- Первый спектакль - всегда экзамен, - сказал Андрей. - Что такого? Я понимаю.
Валентина Степановна жестом гостеприимной хозяйки указала на тарелку и вазу.
- Именно Николай Николаевич предложил, чтобы молодой режиссер ставил этот спектакль, - сообщил Иван Максимович. - Правда ведь?
- Правда, - сказала Зина.
- Мне повезло! - воскликнул Андрей и взял бутерброд. Одобренный директором, Патов налил себе немного нарзана, сделал один глоток и, держа стакан в руке, начал:
- Я много думал об этой трагедии. И раньше и сейчас, зная, что должен буду, как старший товарищ, время от времени протягивать вам руку помощи!
- Он заранее уверен, что Андрей будет тонуть? - прошептала Зина в Костино ухо. Готовность броситься на защиту доверчивости и доброты не покидала ее ни на минуту.
Андрей принялся за второй бутерброд.
- И вот интересно, - продолжал Николай Николаевич, - эта повесть, которой нет «печальнее на свете», была известна задолго до Шекспира. Он-то создал ее в… - Патов запнулся.
- Примерно в 1595 году, - подсказал Андрей.
- Было два варианта. Они отличались друг от друга… ну, допустим, - чтобы всем здесь было понятно! - как «Ганц Кюхельгартен» Николая Васильевича Гоголя от его же «Ревизора» или «Мертвых душ». Как фельетоны Антоши Чехонте от творений Антона Павловича Чехова!
Великих Николай Николаевич всегда называл по имени-отчеству.
- Как видим, даже гении не сразу находили себя. И почти всегда рядом были проводники, которые помогали им отыскать дорогу.
- Кажется, он хочет, чтобы Андрей написал «Ревизора» с его помощью, - шепнула Зина в Костино ухо.
- Лишь бы получился «Ревизор»! - ответил ей Костя.
- И вот интересно, - продолжал Патов, - если сейчас в одной пьесе сын не уважает отца и в другой не уважает, авторов обвиняют в отсутствии оригинальности. А то и в плагиате! Раньше же, в эпоху Возрождения, например, традиционность сюжета считалась большим достоинством. Как вам кажется?… Простите, не знаю вашего отчества!
- Просто Андрей.
- Не очень удобно: вы меня…
- А вы меня - просто Андреем!
- Так вот, как вам кажется, Андрей, почему оригинальности сюжета раньше не придавали такого большого значения?
- Я не знаю.
- Потому что гораздо большее значение придавали средствам художественного выражения! От похожести сюжетов произведения не становились похожими друг на друга. Потому что художники в ту пору были по-настоящему самобытны!
«А ведь он называет по имени-отчеству только тех великих, которых давно уже нет…» - вдруг подумала Зина. Она хотела поделиться этим наблюдением с Костей. Но сдержалась.
Николай Николаевич еще раз глотнул уже выдохшегося нарзана. И, подкрепившись, продолжал:
- Первым этот столь близкий сейчас нашему коллективу сюжет обработал Мазуччо. Это было примерно…
Патов запнулся.
- Во второй половине пятнадцатого века, - сказал Андрей.
- Как на экзамене! - воскликнула Зина.
Патов взглянул на нее, как смотрят на зрителя, вдруг заговорившего во время спектакля. Остальные зрители молчали. Хотя по всему было видно, что и Валентине Степановне очень хотелось заговорить: она несколько раз приподнималась со стула.
Патов не обращал на это внимания.
- Но у героев Мазуччо были другие имена и фамилии, - продолжал он. - А вот у Луиджи да Порто в «Истории двух благородных любовников» мы уже встречаемся с Ромео и Джульеттой. Представляете себе, если бы сегодня в двух пьесах были не только одинаковые сюжеты, но и одни и те же имена у действующих лиц?!
- Не представляю себе, - сказал Андрей.
- А раньше это было возможно! В силу того, о чем я уже говорил… У Данте же, как вы все помните, фамилии враждующих семей - Монтекки и Капулетти! Это в «Чистилище»… Ну, разумеется, как и почти во всякой истории с бродячими сюжетами, не обошлось без курьезов. Джироламо делла Корта в своей известной «Истории Вероны» выдал старый сюжет за подлинный. Или, как сейчас говорят, за документальный! А потом уж в Вероне соорудили явно фальшивую гробницу Ромео и Джульетты. Никто из вас не был в Вероне?
Валентина Степановна не выдержала.
- Лично я не была, - сказала она.
- И я, как ни странно, тоже, - добавила Зина.
- Ну зачем вы иронизируете? Сейчас столько зарубежных поездок! Мне довелось… Так вот, всем туристам показывают эту гробницу. Я видел Верону! И потом расскажу вам, Андрей, и художнику спектакля о своих непосредственных впечатлениях.