Читаем Повести и рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы полностью

Среди обитателей фантастического царства есть обаятельное существо — лесная русалка Мавка. Этот образ был знаком Лесе Украинке с детства. В родном краю она часто слышала рассказы о мавках и запомнила эти рассказы на всю жизнь.

Когда мать уверяла Лесю Украинку, что фантастические образы «Лесной песни» навеяны классической литературой, поэтесса доказывала, что здесь сыграли роль не книжные влияния, а красочный и полнозвучный фольклор Волыни: «Мне кажется, что я вспомнила наши — чеса и затосковала по ним. И, кроме того, я давно уже эту мавку в уме держала, еще с той поры, как ты в Жаборице мне рассказывала о мавках, когда мы шли через какой-то лес с мелкими, но частыми деревцами. Потом я в Колодяжном в лунную ночь убегала одна в лес (никто из вас об этом не знал) и там ждала, что мне удастся увидеть мавку. И над Нечемным она мне грезилась, когда мы там ночевали у старого Льва Скулинского… Видно, суждено мне было ее когда-нибудь написать, а теперь почему-то наступила «подходящая пора» — я и сама не пойму почему. Зачаровал меня этот образ на всю жизнь».

В основе «Лесной песни» лежит социальная тема разоблачения мелкособственнической морали, корыстолюбия и расчета. Всему обыденному и пошлому противопоставлено высокое горение, жажда счастья и радостей.

Мавка — воплощение самоотверженной любви. Полюбив Лукаша, простого крестьянского парня, чудесно играющего на свирели, Мавка не может жить без него. Она оставляет фантастических обитателей леса и уходит к людям. Здесь ее постигает горькое разочарование: Мавке чужды и непонятны грубые, эгоистические нравы обывателей, с которыми ей пришлось столкнуться. Ее чистая, святая любовь к Лукашу оказалась оскорбленной и поруганной.

Леся Украинка вскрывала все низкое и пошлое в людях, но при этом показывала, что светлые и благородные стремления не остаются неоцененными. Как бы подкрепляя свою мысль, что не все в мире людей достойно осуждения, Леся Украинка вывела в «Лесной песне» прекрасный образ старого дяди Льва. Мудрый и чуткий старик чувствует могучие созидательные силы природы и горячо любит ее. Он как бы оттеняет своими благородными чертами бездушие и корыстолюбие жалких обывателей — матери Лукаша и его жены Килины.

Несмотря на философскую насыщенность, «драма-феерия» не абстрактна, в ней действуют живые люди — волынские крестьяне (Лукаш, его мать, дядя Лев, Килина). Их одежда, их речь, внешний облик — все реально связано с Волынью, где развертывается действие.

«Лесная песня», написанная в тяжелые годы реакции, обличала ничтожество обывательского благополучия и в поэтической форме утверждала высокую человеческую мечту о счастье.

Тема свободы и угнетения личности постоянно занимала Лесю Украинку. В последний раз она обратилась к ней в драме «Каменный хозяин» (1912).

Поэтесса дала оригинальную трактовку средневековой испанской легенды о Дон-Жуане, обольстителе и безбожнике. Поэты и драматурги в течение трехсот лет разрабатывали эту легенду: на Западе — Тирсо де Молина, Мольер, Гольдони, Байрон, Мериме, Ленау, в России — Пушкин и А. К. Толстой.

Белинский, назвав «Каменного гостя» «лучшим и высшим в художественном отношении созданием Пушкина»[1] дал характеристику его Дон-Жуана: «Красавец собою, стройный, ловкий, он весел и остер, искренен и лжив, страстен и холоден, умен и повеса, красноречив и дерзок, храбр, смел, отважен… Для него жить — значит наслаждаться; но среди своих побед он сейчас готов умереть; умертвить же соперника в честном бою и насладиться любовью в присутствии трупа ему ровно ничего не значит».[2]

Леся Украинка сохранила эти основные черты пушкинского Дон-Жуана. В письме от 9 мая 1913 года О. Кобылянской она писала: «Что касается характеров, то я не ставила перед собой цели прибавлять нечто новое к сформировавшемуся в литературе образу Дон-Жуана, разве только подчеркнуть анархизм в его характере. Он именно должен был быть таким, каким его привыкли более или менее себе представлять…»

Новаторство Леси Украинки было в том, что она безжалостно развенчивала Дон-Жуана, как жестокосердого эгоиста, индивидуалиста, ради чувственных наслаждений готового на любое преступление.

Окружение Дон-Жуана — феодально-дворянское общество, кичащееся титулами и гербами. Олицетворением этого общества является Командор. В одном из писем Леся Украинка так объясняла идею своего произведения: «…Драма… называется «Каменный хозяин», так как идея ее — победа каменного консервативного начала, воплощенного в Командоре, над раздвоенной душой гордой, эгоистической женщины — донны Анны, а через нее и над Дон-Жуаном, «рыцарем свободы».

Дон-Жуан протестует против ханжеской и лицемерной морали дворянской среды, к которой он принадлежит. Но Леся Украинка лишь иронически могла назвать Дон-Жуана «рыцарем свободы», потому что под свободой он понимал анархическую распущенность.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза