– То-то же. Обедал я, значит, с графом и графиней – теперь у него другая жена, с ней я тоже знаком. Потом мы с графом гуляли по саду, и тут его сиятельство говорит: «Послушай, Роркар. Раньше я все больше шутил про твою женитьбу, но теперь ты человек состоятельный и с положением. Пора тебе найти смышленую, трудолюбивую женщину, чтобы помогала тебе в делах и в обществе тебя представляла. Такие, как мы с тобой, люди должны жениться, чтобы подчиненные больше их уважали». Тогдашняя жена его бросила, между прочим, так он с ней развелся и взял другую, для представительства. Эта уже третья, моложе тех двух. Я советую своим людям, кого лучше выбрать, чтоб дети были хорошие, но брать жену для вида? – Роркар наклонился к Прин и накрыл ее руку своей, небольшой и жесткой. – Кому это надо? Уж верно не мне. У нас тут не хоромы, а простое жилье для простых людей. Это граф пусть волнуется насчет представительства, мне-то зачем?
Прин краем глаза заметила, что сандалии он успел скинуть, и потерла собственные босые ноги одна о другую.
– Больше всего дядя злится на то, – сказал Тетти, – что его сиятельство всех называет «братцами», как будто мы так и остались его рабами.
– Не твое дело, на что я злюсь! – рявкнул дядюшка. – Я его рабом сроду не был, и отец мой не был рабом его отца… бабкой барон Альдамир владел, это да. Но она сбежала, вернулась лет через десять, взяла в аренду клочок земли, и его милость барон не предъявлял на нее права. Это верно, граф так всех называет. Как-нибудь придет, а я ему: здорово, мол, братец. Славная выйдет шутка, а? – Роркар пихнул локтем Тетти. – Славная.
Ирник смотрел на них с той же кислой миной, с какой любовался видом. Нагая рабыня вернулась и присела у двери на корточки, ожидая, что ей прикажут.
– Ничего такого я не скажу, конечно. Какой из меня шутник, времени не остается на шутки. А шутка была бы славная. Он бы обсикался, как пьяный раб, что до бочонка дорвался.
Улыбнулась в ответ одна Прин.
– Так откуда ты знаешь его сиятельство?
Удивление стерло улыбку с ее лица.
– Он сказал, что уже с тобой познакомился. Как это вышло?
– Я встретила его у харчевни… за миг до того, как пришли вы. – Смущение Прин усугублялось тем, что она не хотела говорить про скамьи для рабов и все прочее. – Мы перекинулись парой слов, вот и все.
– Парой слов? Под дождем-то? – Роркар прижал кружку к животу. – Я думал, вы познакомились в каком-то знатном доме, где он гостил, но и сомневался тоже – девка-то ты простая, хоть и грамотная. Ирник у нас тоже простой человек – так ведь, братец? Вот почему я хочу Тетти выучить: простым людям чуток науки не повредит. Ты слыхала, что граф сказал: даже он-де твоей азбукой не владеет. Это потому, что она для торговли нужна, а в торговле он ничего не смыслит. И не доверяю я ему все равно…
У Прин появилось предчувствие, что Тетти сейчас скажет: дядя, мол, тебя пригласил потому лишь, что счел тебя важной персоной, известной графу. Чтобы опередить его, она приподняла с груди астролябию и спросила:
– Что в этой вещи особенного?
– В какой-такой вещи? – прищурился Роркар.
– Вот в этой. – Прин решила не секретничать больше: клад, о котором говорила сказительница – всего лишь сказка для несуществующих воительниц в масках и с двойными мечами. Приподняв диск, она заметила, как сильно уже стемнело. – Вы что-нибудь о ней знаете? – Небо стало густо-лиловым, как георгин в саду госпожи Кейн. – Тетти сказал, что не знает, предположил только, что знаки по краю могут быть письменами.
– Ты про побрякушку, которую носишь на шее? Дай погляжу. – Ирник поставил кружку и наклонился, опершись на стол. – Я видел такие знаки на старых здешних камнях. И такую штуку один моряк мне показывал – говорил, что с ее помощью в море находят дорогу по звездам. Нет, ничего не разберу…
– Дай и я гляну, – сказал Роркар. – Хорошая работа, местная, да и древняя. Ирник верно сказал про камни. Мы могли найти что-то такое мальчишками в каком-нибудь заброшенном замке.
– Мне ее подарили в одном доме, в Неверионе – это пригород Колхари. Раньше дом был богатым, а теперь почитай что заброшен.
– В Неверионе? – нахмурился Роркар. – Как тебя, простолюдинку, туда занесло? Случайно, должно, – добавил он, видя недоуменный взгляд Прин. – И кто-то, тоже случайно туда затесавшись, сделал тебе подарок. Вот и вся разгадка.
– Но как же, хозяин…
– Кто-то в Неверионе подарил тебе вещь, сделанную в наших краях. Мальчонкой я часто находил древности вроде этой и тоже раздаривал. Проще некуда.
Прин, не желая говорить, как восприняли ее астролябию рабы, спросила девушку у дверей:
– А ты? Ты что-нибудь знаешь об этой вещи?
– Видали! – вскричал Роркар. – Спрашивает и хозяина, и рабыню – в точности как его сиятельство. Хочет, видно, походить на него – кто ж не хочет. Манеры учтивые и всем по сердцу, да только не верю я им. Ну а ты хочешь верь, хочешь нет. Тебя пригласили, тебе и решать. Чего тебе так далась эта цацка?
Прин поражала способность Роркара обсасывать какую-то тему до бесконечности, а потом мгновенно ее менять.