Читаем Повести о карме полностью

«Куда же он спрятал их?» — сказали мы,имея в виду меня-былого.«О небеса, где они лежат?А может, он их проиграл?»Ладно, кивнул мой шурин,ладно, ищите хорошенько,а не найдёте, так заработайте!

Жена торговца:

Он бы ждал, сколько надо,или даже простил бы нам долг,но тут явились эти негодяи, гнусные преступники…

Сэки Осаму (громко):

Эй, негодяи! Эй, гнусные преступники!

Сцена 4

Вбегает Куро-бодзу в цепях. Звон цепей сливается с рокотом барабана. Грим на лице Куро-бодзу символизирует кровоподтёки и ссадины, полученные им в ночной схватке.


Куро-бодзу:

О, мы негодяи!

Хор (закрывая лица платками, как принято у бандитов):

О, гнусные преступники!Мы — похитители чужого имущества,возмутители общественного спокойствия,позор наших отцов, слёзы матерей!

Куро-бодзу:

Наводчик мой, Весёлый Пёс,ловкач, кому и боги завидуют,умер, но воскрес в теле торговца рыбой,шустрый пройдоха — в теле глупого толстяка.Я пришёл, говорю: «Молодец!Хорошо устроился, повезло тебе,Одним камнем убил двух птиц!Будешь торговать, мне — половина!С каждой рыбы — хвост да брюшко,с каждой монеты — середина да краешек!»А он сделал треугольные глаза,бормочет не пойми что,будто впервые меня видит!

Акайо (горестно):

Так ведь впервые и видел!Лучше бы вовсе не видел!О, кара небес!

Куро-бодзу:

Я пришёл, говорю: «Молодец!Крючья вбил, как мы условились?Крючья в дерево и в забор?Будем грабить чиновника, щипать ему перья,так с крючьями сподручней выйдет!»А он сделал круглые глаза,заикается, хоть и трезвый,притворяется пнём безмозглым,будто я ему — чужой человек!

Акайо (горестно):

Так ведь чужой! Ну как есть чужой!Лучше бы вовсе не знакомились!О, гнев богов!

Куро-бодзу (машет кулаком):

Вижу, говорить с ним, болваном,всё равно что читать сýтру лошади!Толку с кошачий лоб!Отрезал дурню палец — не понимает,квадратные глаза делает.Рожу побил — не понимает,вовсе глаза заплыли, никакие стали.Явились в третий раз, стучим в ворота,тут нам и досталось на рисовые колобки.

Сэки Осаму (хохочет):

От торговца?От Акайо, мастера кулачного боя?Рыбой вас бил, осьминогом?Икрой забрасывал с крыши?Акульим зубом ковырял?!

Куро-бодзу:

Где тут икра, где акулий зуб?Стыд и позор нам,дважды и трижды позор!Лихо бьёт безликий, дрянь этакая,лупит, выкидыш кармы, всех без разбору,колотит честных разбойников!Но и мы не промах,головорезы мы, ночные демоны,есть кое-какое соображение.

Сэки Осаму:

И что же вы сделали, демоны,как вывернулись, головорезы?

Куро-бодзу:

Перейти на страницу:

Все книги серии Карп и дракон

Повести о карме
Повести о карме

В Японии царит Эпоха Воюющих Провинций. Все сражаются со всеми, горят крепости и монастыри, вороны пируют на полях боёв. Монах-воин Кэннё, настоятель обители Хонган-дзи, не может больше видеть этот ужас. Он просит будду Амиду сделать что-нибудь, что прекратило бы кровопролитие, и милосердный будда является монаху. Дар будды изменит всю дальнейшую историю окрестных земель, превратив Страну Восходящего Солнца в Чистую Землю.Вскоре правительство Чистой Земли учредит службу Карпа-и-Дракона, в обязанности которой войдут разбирательства по особым делам, связанным с даром будды. А через сто лет после молитвы Кэннё у юного самурая из Акаямы умрёт бабушка. Смерть её положит начало удивительным событиям, достойным лечь в служебный архив.Роман в повестях.Издание 2020 г.(Фактически книга вышла в декабре 2019 г.)Иллюстрация на обложке Владимира Бондаря.Внутренние иллюстрации Александра Семякина.

Генри Лайон Олди

Фантастика / Фэнтези / Социально-психологическая фантастика

Похожие книги