Читаем Повод для беспокойства полностью

Джин рассказала версию с долотом. Теперь, зная, что это неправда, она сама удивлялась, как можно поверить в такую чушь. Однако Кэти слишком обрадовалась, чтобы задавать вопросы.

– Слава богу… Я думала… – Кэти запнулась и понизила голос: вдруг папа услышит. – Не стоит об этом говорить.

– О чем? – спокойно спросила Джин.

– Я думала… что он… – прошептала Кэти, – ну, депрессия… и он не хотел больше жить. А ты была в таком состоянии…

Самоубийство. Об этом говорил и врач. Попытка навредить себе.

Кэти тронула ее за плечо:

– С тобой все в порядке, мам?

– Да. То есть я переволновалась, конечно. Но я рада, что вы с Джейми здесь.

– Кстати, где он?

– Пошел в кафе. Папа уснул, а Джейми проголодался, и я отправила его перекусить.

– Рэй сказал, в доме жуть.

– О господи, я совсем забыла.

– Прости.

– Вы ведь переночуете у нас? – спросила Джин. – Папу оставляют в больнице.

– Конечно, – согласилась Кэти. – Если хочешь.

– Спасибо.

Кэти посмотрела на Джорджа.

– А где он порезался?

– На бедре, – ответила Джин. – Очевидно, упал и напоролся ногой на долото, которое держал в руке.

Она наклонилась и откинула одеяло, чтобы показать Кэти перевязанную рану, но пижамные брюки были опущены слишком низко, и она быстро вернула одеяло на место.

Кэти сжала руку отца.

– Пап! Это я, Кэти.

Джордж пробормотал что-то нечленораздельное.

– Ты полный дурак! Но мы тебя любим.

– А где Джейкоб? – спросила Джин.

Но Кэти вопроса не услышала. Она села на стул и заплакала.

– Кэти!

– Извини.

Джин дала ей немножко поплакать и произнесла:

– Джейми сказал мне о свадьбе.

– Что?!

– Что ты передумала выходить замуж.

Лицо Кэти исказила страдальческая гримаса.

– Не волнуйся. Я понимаю, тебе трудно. С папой такое, и обо всем уже договорились. Но выходить замуж только потому, что не хочешь давать задний ход – еще хуже.

– Угу, – пробормотала Кэти, думая о чем-то своем.

– Самое главное – чтобы ты была счастлива, – продолжала Джин. – Честно говоря, у нас были сомнения.

– У вас?

– Да, у нас с папой. Рэй – хороший парень. И Джейкоб его любит. Но мы всегда считали, что он тебе не подходит.

Кэти молчала. Слишком долго.

– Мы очень тебя любим, – сказала Джин.

– Так это Джейми тебе сообщил про свадьбу? – перебила ее Кэти.

– Ты ведь ему звонила? – Джин не могла понять, что не так.

– Скоро вернусь. – Кэти вскочила с места и метнулась за штору.

Джин не поняла, что разозлило дочь. Ясно одно – Джейми сейчас не поздоровится. Она прикрыла глаза и вздохнула. Нет никаких сил. Дети так и не выросли. Они и в тридцать ведут себя как пятилетние. Минуту назад ребенок – твой лучший друг, но одно только неосторожное слово – и он вспыхивает, как спичка.

Она взяла Джорджа за руку. У него тоже есть свои недостатки, но он хотя бы предсказуем. Во всяком случае, был таким раньше. А теперь Джин не имела ни малейшего представления, что творится у него в голове.

71

Войдя в вестибюль, Джейми увидел Рэя и Джейкоба, сидящих друг напротив друга в дальнем углу. Рэй показывал фокусы с монеткой. Джейми уселся рядом с племянником.

– Привет, ребята.

– Рэй может показывать чудеса, – сообщил Джейкоб.

– Ну что? – спросил Рэй.

Джейми сначала не понял, о чем он.

– А, да, папа. Я ходил перекусить. С ним все хорошо. То есть не очень. Ну, у него там куча проблем, но ничего страшного. Мама всем звонила, потому что… – Он не мог объяснить при Джейкобе, почему мама всем звонила. – Потом расскажу.

– Дедушка умер? – спросил Джейкоб.

– Не волнуйся, дедушка очень даже жив, – ответил Джейми.

– Слава богу, – облегченно выдохнул Рэй.

Тут Джейми вспомнил о свадьбе, и ему стало неловко, что он никак не выразил Рэю своего сочувствия. Он спросил многозначительным тоном, выражающим не просто вежливость, а настоящую озабоченность:

– Как ты?

– Нормально, – ответил Рэй таким же тоном, показывая, что все понял.

– Покажи чудо, – попросил Джейкоб. – С волшебной монеткой.

– Хорошо. – Рэй повернулся к Джейкобу и едва заметно улыбнулся.

Возможно, он неплохой парень, подумал Джейми.

Роль волшебной монетки играл двадцатипенсовик. Точно такой же лежал у Джейми в заднем кармане брюк. Он тихонько вытащил монету и спрятал в правой руке.

– А теперь, – сказал он, – Рэй отправит монету мне в руку, – и поднял правую руку.

Рэй взглянул на Джейми и понял, что ему можно доверять. Он улыбнулся и театрально зажал монету между большим и указательным пальцами.

– Давайте попробуем!

– Я буду посыпать! – закричал Джейкоб, боясь, что его кто-нибудь опередит.

– Давай, – разрешил Рэй.

Джейкоб осыпал монету невидимой волшебной пылью. Рэй взмахнул свободной рукой, опустил ее над монетой, как носовой платок, сжал в кулак и убрал. Монета исчезла.

– Покажи руку, – потребовал Джейкоб.

Рэй медленно разжал пустой кулак. Джейкоб удивленно вытаращил глаза.

– А теперь, – сказал Джейми, поднимая кулак, – дзынь!

Он хотел разжать кулак и показать монету, но Рэй вдруг произнес:

– Кэти?

Выражение его лица не сулило ничего хорошего. Джейми повернулся и увидел стремительно несущуюся к нему сестру, вид которой тоже не предвещал добра.

– Привет, Кэти, – сказал он, однако вместо ответа получил такую мощную оплеуху, что свалился со стула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Башня. Mustread

Повод для беспокойства
Повод для беспокойства

Для Джорджа Холла путь к сумасшествию начинается одним обычным и совершенно непримечательным днем: когда он обнаруживает на коже подозрительное пятно.В свои пятьдесят семь Джордж уже вышел на пенсию и, казалось бы, стоит ждать спокойной и размеренной жизни. Однако не все гладко: бунтарка-дочь Кэти объявляет о свадьбе с Рэем, человеком, абсолютно ей не подходящим, жена крутит роман с бывшим коллегой Джорджа, а сын Джейми состоит в отношениях с мужчиной. Совершенно уверенный в том, что пятно на его ноге – это рак, Джордж обнаруживает себя стоящим на пороге смерти. С каждым уходящим днем он осознает все острее тщетность и быстротечность бытия.Излом хрупкой человеческой психики происходит постепенно, и Марк Хэддон с непринужденным изяществом ведет читателя все глубже и глубже в потерянное сознание героя.

Марк Хэддон

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза