Намек подразумевал, что при более теплых и дружеских отношениях поведаю ей о ней самой оставшиеся великие тайны.
Как хозяин стола спросил.
Хотите вина?
Благодарю, нет, отказалась Итта.
Я подозвал слугу.
Убери!
Раз-два и стол опустел. Недопитое, прекрасное амонтильядо, пропало в загребущих руках трактирного.
Превосходство женщины не должно бросаться в глаза, выдал я туманный комплемент. Вы пришли сюда без провожатого?
— С отцом. Он поднялся в номера.
На мой вопрошающе-ироничный взгляд пояснила, сдерживаю улыбку.
Пришел отдать долг своему знакомому. После мы отправимся в сад.
— В сад? переспросил я. Должно же мне узнать где здесь чаще всего ошиваются местные аристократы.
— В Сад Цветов, подтвердила Итта. Там после наступления Комплеты распускаются орхидеи. Чудесное место!
— Вы предпочитаете одиночество, с сожалением закивал я головой.
Она поморщилась.
Я иду туда с отцом.
Если вы идете на прогулку с отцом, значит, другие кандидатуры вас не устраивают.
Отчасти вы правы, согласилась она неохотно. Моя прозорливость вторглась в сокровенные рубежи.
— Не осмелюсь вам сочувствовать.
— Отчего? спросила она.
— Выбор женщины не поддается логике мужчины… я не успел договорить.
— Вам не стоит набиваться в пажи, Лех фон Вирхофф!
Итта прервала беседу и покинула меня. Ей было просто необходимо оставить последнее слово за собой. Ну и ладно. Я заказал вина по новой. Дополнительная порция благодатного напитка не будет лишней. Что ж плацдарм для экспансии создается, можно констатировать наступление по всем фронтам. Главное не попасть в полосу обломов.
Оприходовав бутль, отправился спать. Раздевшись и поплескавшись в ушате с водой, с сервисом здесь полный порядок, завалился в кровать. Проспал до самой второй септы, когда меня потревожил Амадеус. Взъерошенный бард неосмотрительно задел по струнам своей харабе.
— Если ты собрался будить меня вокализом, то пожалей соседей. Невинные люди, не должны пострадать от твоего таланта.
— Я не хотел, — горько вздохнул бард перекладывая инструмент.
— Что стряслось? У тебя вид школяра нахватавшего двоек по всем предметам.
— С чего вы взяли?
— Сам когда то был таким.
Бард прошелся по комнате. Понюхал купленные розы, посмотрел в окно, глянул на себя в зеркало. Пригладил взлохмаченные волосы.
— Скажите сильно расстроится Соль если узнает про… про…
— Про цветочницу?
— Флори, — поправил Амадеус.
"Да же так?! Не Флорина, а Флори!"
Я сел на постели. Дело требовало разбирательства и вмешательства.
— Зависит от того сколь далеко ты зашел в обеих случаях, пояснил я.
— Как это? не понял бард.
— Ты обещал Соль вечную верность и любовь до скончания века?
— Примерно… неуверенно и не сразу ответил Амадеус.
— Что значит примерно?
— Обещал, — сознался бард.
На него было жалко смотреть. Парень убивался из-за такого пустяка. Обещанного как говорится три года ждут. А тут прошло то от силы пять декад.
— Как я понимаю, вдыхая аромат орхидей в Саду Цветов, на пару с Флори, ты все клятвы порушил и надавал новых.
— Нет… то есть да…. То есть нет… А как вы догадались про сад?
— По рангу положено знать.
— Я не представляю как все произошло, — в голосе барда отчаяние. — Мы сидели, я читал стихи, а потом мы сидели близко-близко. А потом…
— Потом ты невзначай приобнял хрупкую цветочницу, твоя легкая бесстыжая левая рука словно бабочка примостилась на её грудь
— Правая… — шмыгнул носом Амадеус.
— Пусть будет правая и…
— Я не хотел…
— Понятное дело ты не причем, — успокоил я его. — Не переживай. Ты не скажешь своей Соль о столь мелком происшествии. Я не скажу. Будем надеяться цветочница не напишет её письмо и не передаст торопливым слогом, как все было чудесно и что в ближайшие дни вы снова пойдете в сад где благоухают орхидеи.
Глаза у барда сделались большими и влажными. Он был абсолютно подавлен.
— Амадеус есть такая пословица. Может я её говорил. Делаешь не бойся, боишься не делай.
— А что теперь?
— А ни чего. В подоле ведь не ты принесешь, — припомнил я ему шуточку насчет жрицы.
— Перестаньте. Мне так плохо!
— А до этого было хорошо. Так всегда. Ладно. Ложись, отдохни часок. Ты перенервничал, потратил уйму нервов и немного жидкости. Это все восстановимо. После поедим, проедемся по городу.
Бард послушался, но не смог уснуть. Ворочался, вздыхал, каждую минуту подбивал подушку.
Выехали мы перед самой Дектой. Обед решили перенести на более позднее время. Бард назначил себе в качестве искупления голодание, а мне в одного давится котлетами, удовольствие не великое.
— Променаж не повредит, — сказал я ему. Проехаться действительно стоило. Вдруг, то что надобно под самым носом ни кому не нужное лежит. Плащаница плащаницей, но не следует исключать и иные, неведомые предметы.