Читаем Поводок для пилигрима полностью

Со стариками разговаривать, что с малыми детьми. Последние не понимают потому как ни чего еще не понимают. Первые не понимают потому, как уже понимают все. И тем и другим врать бессмысленно. Брех за версту чуют.

Зачем пришел? повторил старик.

Голос остался ровным. Спокоен и терпелив. Резких движений не делает. В отличии от жриц, те норовили чем-нибудь ткнуть.

Про то и будет разговор, пообещал я ему. Содержательный… или напрасный.

Ни малейшей заинтересованности в диалоге у старцев нет. Закостенели в своей мудрости, что черепаха в панцире. Не прошибешь ни угрозами, ни посулами. На жалость не купишь, на совесть не надавишь.

Тогда говори и уходи… Или делай свое дело и уходи.

Уходить? Уйти я могу, но предпочитаю остаться, я взял из вазы гранат, рассек плод мечом. Да и прохладненько здесь у вас. Шашлыками пахнет.

Меч я положил на столик. Половину граната вернул в корзинку птицам. Остальную, с удовольствие надкусил. Начнем с дипломатии, в которую в военное лихолетье мало кто верит и редко кто прибегает…


…Вернулся я через час с не большим. Пощурившись на яркий свет, отер о рукав вымазанный в сок граната свой клинок, другой, с руной Хвитинг, приладил за левым плечом. Поправил сумку на боку, надежно ли висит.

Возвращаемся, объявил я об окончании визита в храм Аэхе.

Волчата замялись с исполнением.

Что со стариком? спросил Тим. Спросил от имени всех.

Джако отвернулся. Теперь он не очень гордился располосованной щекой.

Не имеет значения, ответил я и повторил. Возвращаемся.

Благополучно спустились с плато.

Где раздобыл? последовал удивленный возглас Альфи. Внимание её приковано к новому мечу. Сумку она проглядела или не обратила внимание.

Одолжил.

Он их убил, не дал мне договорить Тим. Не знаю скольких… Пятерых или больше. Убил!

Интересный поворот событий. Оглядываюсь на Тима.

Война знаешь ли…

Они старики! Старики! в голосе Волчонка отчаяние. Гнев придет позже.

В аиле тоже были старики? говорил я спокойно. И женщины, и младенцы.

В аиле….

За аил он презирал себя больше чем меня за кахинов.

Тим рванул поводья, разворачивая коня.

Иефф, если он попробует уехать, ссади его, попросил я дюрионца. Живым по возможности.

Энергия возмущения буквально обожгла меня. Я понял две вещи. Сейчас Волчата уйдут. Все до единого. Поддавшись порыву негодования. Развернут коней и отправятся… Куда? Подальше от меня, убийцы стариков. И их не остановят ни уговоры глупо даже затевать, ни самые веские доводы о необходимостях и неизбежностях воины. И вторая истина, они разделят участь Алэна.

Почему именно сейчас? Не правильный вопрос. Сейчас, потом… Неважно когда. Мне должно помнить, не я дирижирую оркестром. Так или иначе, подчиняясь взмахам Великого Дирижера, реквием по этому миру прозвучит. От первого до последнего пассажа. И у меня всего одно краткое мгновение проявить непокорную ноту. В самом конце…

Внимательно слежу за каждым из двенадцати Волчат. Как они переглядываются, читаю их неявные жесты. Для меня в том нет тайны. Они уходят. В их намерении мое спасение. Они не выходят из братства, они не хотят меня в их братстве.

Слушайте сюда, мальчики, я нарочно произнес уничижительное словцо. У Дешама заходили желваки, Джако покривился и посмотрел на Метта, браконьер положил руку на арбалет. Тим пригнулся к седлу. Не удивлюсь, если выдернув меч, кинется в атаку. Вы здесь не по пригласительным билетам. Вы добровольцы. И здесь не смотр-парад в Гюнце на Святого Велля, а война. И до плато мы добрались не потому, что убегали от ашвинов, а я вас привел. Каждого в отдельности и всех вместе взятых. Так что утрите сопли и проверьте ваше оружие. Оно вам пригодиться. Мы не отправляемся домой. Мы идем дальше. И если за теми холмами нас поджидает тумен ашвинов, будем драться. Но только если скажу. Если скажу, будем драпать. А понадобится забиться в мышиную нору и перестать моргать и дышать, значит, перестанем моргать и дышать. Будет необходимо, подберем гордость и сдадимся в плен. Но по моему слову и по моей указке. Понятно говорю, Волки? Понятней некуда. И уже без всякого пафоса, добавил. Чистенькими только на погост попадают. А в миру все не по божьему уставу и слову.

Большего ничего я сделать не мог. Первым тронул коня, объехать гряду.

Едем!

Вслушиваюсь в топот лошадей, тревожно отсчитывая каждый звук. Со мной ли? Сдерживаюсь, чтобы не оглянуться. Нельзя мне оглядываться. Нельзя. Даже если они остались.

Поманил Иллири. Чуть оторвались от остальных

Армия не добралась до Песочных гор. Была большая драка. Теперь пленных Первой колонны, их не много, гонят к Марджад. Вторая Колонна топчется в Айюме, собирая остатки Первой под свои знамена. Пойдут ли они дальше, решит фон Грюз. Вальсен мертв.

Она выслушала меня, не перебивая. Не единого вопроса не задала. Не зря им Маршалси не доверял. Мутят, дырявые". Чего только вымутить хотят?

Куда едем то? спросил Иефф.

Только теперь я оглянулся. Все здесь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика