Читаем Поворот судьбы полностью

— «Мгновение ока» значит «очень быстро». Так говорила моя бабушка. Можно сказать — не успеешь и глазом моргнуть. Так тебе больше нравится?

Куинн захихикала. То непродолжительное время, пока Бак был женат, Терри держалась от него на расстоянии, а после развода, когда Куинн стала достаточно взрослой, чтобы проводить время с отцом в Юте, она очень привязалась к девочке.

— Давай поедем куда-нибудь сегодня вечером есть пиццу? — предложила Куинн. — Я хочу пиццу с двойной порцией пепперони. Мама теперь вегетарианка, и мне мясо есть не разрешает.

— А разве нет вегетарианской пиццы с пепперони?

— Она мерзкая. И сырная тоже. Не знаешь, у папы не появилась новая подружка? Та, что была в прошлый раз, мне не понравилась. Она боялась жуков и то и дело поправляла макияж.

— Не знаю, — ответила Терри. — Сама его спроси. И про пиццу тоже. Он же твой родитель, не я.

— У тебя рассерженный голос. Ты злишься, Терри?

— На тебя? Ни за что на свете! — Протянув руку, Терри нежно сжала плечико девочки.

Они съехали с главной дороги и теперь направлялись к каньону. Терри вспомнила, что до сих пор не сняла сережку-Кокопелли. Нашел ли Бак парную у себя в спальне?

Джип подрулил к воротам владений Бака, и Терри набрала код. Бак не может не знать, что его дочь скоро будет здесь. Попросил же он Эви слетать за ней в Седону. Все же, во избежание неприятных сюрпризов, Терри нажала кнопку интеркома.

— Привет. — Его глубокий баритон всколыхнул в памяти воспоминания.

Терри содрогнулась при мысли о том, что знает теперь, как хрипло и соблазнительно звучит этот голос, когда Бак охвачен страстью.

— Это я, — нервно пискнула Терри. — Привезла Куинн.

— Отлично. Милости прошу. — Его голос оставался бесстрастным.

Бак стоял на парадном крыльце, ожидая, когда подъедет джип. Появление Терри стало для него сюрпризом, ведь он просил Эви привезти Куинн. Очевидно, у той изменились планы.

Ему будет неловко общаться с Терри. Непонятно, чего от нее ожидать. Но с ними же Куинн, напомнил он себе, ее присутствие поможет им держать себя в руках — по крайней мере, пока.

Джип остановился рядом с его «хаммером». Поспешно расстегнув ремень безопасности, Куинн выскочила из машины и, взбежав по ступеням, бросилась в его объятия. Бак подхватил ее на руки. Как же она выросла с Рождества, когда они виделись в последний раз! Возможно, этим летом ему удастся проводить с ней больше времени.

— Привет, папочка! — воскликнула Куинн. — Я скучала по тебе.

— И я тоже. — Он поставил ее на ноги. — Проголодалась?

— Зверски.

— Говорит, что хочет пиццу.

Терри поднялась по ступеням с чемоданом Куинн. Взглянув на нее, Бак выдавил из себя улыбку. Терри улыбнулась в ответ. Он отметил, что сережка на ней только одна.

Это избавило Бака от последних сомнений по поводу того, что Терри побывала в его постели сегодня утром. Она красивая женщина, но Бак всегда придерживался правила держать руки подальше от младшей сестры своего лучшего друга. Стива нет на этом свете уже двенадцать лет, а правило осталось неизменным. До сегодняшнего дня Бак полагал, что и Терри ему следует. И вот все полетело в тартарары.

Он заставил себя заговорить:

— Что ж, пицца так пицца. Поедем к «Джованни»?

— Да! — обрадовалась Куинн. — У них самая лучшая пицца. Можно взять с собой Терри?

— Терри? — Он посмотрел на нее, надеясь, что она откажется под благовидным предлогом. Ее присутствие будоражило воображение, навевало сладострастные образы, которые ему сейчас совершенно ни к чему.

— Ой, я не могу, — сказала Терри, не глядя ему в глаза. — Я обещала бабушке, что навещу ее сегодня вечером.

— Терри, пожалуйста! — не сдавалась Куинн. — Если отправимся прямо сейчас, ты успеешь заехать к бабушке.

— В самом деле, Терри. — Бак вспомнил о решении вести себя как ни в чем не бывало. — Без тебя нам будет не так весело.

Поколебавшись немного, она со вздохом сдалась.

— Ладно. Я тоже проголодалась. Только я поеду за вами в своем джипе. Тогда после ужина смогу сразу отправиться в «Кэньон шадоуз».

— Договорились. Что ж, по коням. — Бак занес в дом вещи Куинн и помог девочке вскарабкаться на пассажирское сиденье «хаммера», уверяя себя, что, если будет держаться естественно, ситуация сама собой вернется в привычное русло. Пока воспоминания о гибком, роскошном теле Терри свежи в памяти, он как будто балансирует на канате: одно неверное движение — и окажется в большой беде.

Дождавшись, когда массивный «хаммер» задним ходом вырулит на крутую дорогу, Терри повела свой джип следом.

Сумерки опустились на город и обрамляющие его песчаниковые скалы. Мэйн-стрит освещалась всполохами автомобильных фар, по тротуарам шагали люди, из кафе и таверн звучала музыка.

То, что это родной город Бака, вовсе не означает, что Терри должна жить в нем до конца своих дней. Она может получить работу в индустрии туризма в любом уголке земного шара. Какой же преданной дурой она была, позволяя Баку относиться к себе как к мебели!

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги