Читаем Поворот судьбы (СИ) полностью

Ответа не последовало. Он хотел списать это на видения от жажды. Ему крайне не хватало Макта. Правитель почувствовал лёгкое веяние. Смятение и ужас. Кто-то бесшумно прошёл мимо него. Князь громко вздохнул.

— Ты Далвин? Сын Тала? Князь Пипта? — ледяной голос принадлежал женщине.

— А кто спрашивает?

— Не твоё дело, мы пришли к повелителю средних земель.

— Кто вы?

— Не искушай судьбу, человек! — зашипело создание не по-человечьи. — Отвечай прямо, ты ли Далвин, сын Тала?

— Да, — тихо пискнул он в ответ.

— Мы пришли подготовить тебя в последний путь.

— Я чувствовал это. Ты смерть?

— И да, и нет!

— Что я должен знать о будущем?

— Скоро тебя поведут в Вавилон. В царице городов ты найдёшь свой покой и отправишься к предкам.

— Но как я умру?

— Неважно, как ты умрёшь, но как ты это примешь. Ты всегда был слаб духом. Мы тебе даём последний шанс достойно кончить свой путь.

— Что будет с моей родиной? — вдруг проснулось чувство долга.

— Она низко падёт, её обесчестят, как женщину. Не печалься, князь. Она выживет, вытерпит унижения и восстанет.

— Хорошо, — улыбнулся Далвин, — Как зовут тебя?

— Слишком много вопросов.

Заскрипели засовы и замок. В комнату ворвался мерцающий луч. Далвин искал глазами женщину. Несколько фигур вошли в сырые покои бывшего правителя. Скинули большое тело. Пока тюремщики покидали затхлую камеру, князь успел рассмотреть нового жильца. Им был воевода. Израненный и почти голый, он лежал ничком на холодном камне. Макт был без сознания. Государя больше не заботила тень и её пророчества.

— Великие Ремесленники! Макт, дружище!

Далвин подтянул тяжёлое тело друга и как мог укрыл своим плащом. Обнял Макта. И самому стало гораздо теплее. Теперь он смог уснуть.

Князь проснулся рано. И вновь неумолимая жажда жгла горло. Его друг спал. К обеду вернулась грустная и даже поникшая стража. На этот раз без смеха. Вчерашний избыток вина давал о себе знать. Они принесли еду — вода и чёрствй хлеб.

— Княжеский ужин, — съехидничал Назим и покинул покои.

Вскоре Макт очнулся. Стон и хрип раздались из его уст, сопровождаемые жутким кашлем. Он сел и осмотрелся.

— Ну наконец-то, мой друг! — затараторил князь. — Я уже опасался, что ты не очнёшься.

— Этого бы не было, если бы вы не сдали город.

Воевода дотронулся до своей губы указательным пальцем и скривился от боли.

— Ты сам видел, что меня и мою жену взяли в плен.

— Вы намеревались сдаться с первых дней. Вы проявили малодушие.

— Я с самого детства не хотел править. Это было против моей воли! — впервые излил вслух душу Далвин.

— Мы не выбираем судьбу, мы её творим!

Какое-то время друзья молчали. Голод взял своё. Они уважительно разделили скромную трапезу.

— У нас теперь немного шансов на побег, но они есть, — не унывал витязь.

— О Великие Ремесленники! Когда же ты поймёшь, что не следует противиться предначертанному нам мастером Ткачом? Ты не знаешь, что он сплетает наши судьбы, словно нити? — Далвин сделал паузу, а потом продолжил. — Я видел смерть. Здесь, в этой самой камере. Друг мой. Она предвидела мою кончину в Вавилоне.

— То, что вы наплевали на себя, я понял. Но на родину?! Как вы можете бросить своих подданных?

— Смерть предрекла для них тяжёлые дни. После этого Пипт восстанет.

— Я не понимаю. Зачем ждать? Мы сбежим отсюда и соберём войска вновь. Надо действовать!

Князь покачал головой. Он считал, что Макт поймёт его в будущем. Не сейчас. Воевода боролся даже сейчас:

— Если мы будем терпеть, то нас постигнет участь Орды. Вы этого хотите? Мы будем, как та девка Нелли, что была здесь перед войной.

— Оик посещала ордынка?

— Мои люди следили за ней. Злых намерений не заметили, поэтому не стали задерживать. К слову о женщинах. Где ваша княгиня?

— Я её не видел со взятия города, — вдруг вспомнил о жене правитель. — А где твоя женщина? — полюбопытствовал князь у друга.

— Это мне тоже неизвестно. Я торопился. Приказал ей отправляться потайными ходами и бежать в горы, — с грустным взглядом промолвил Макт.

— А что с твоим сыном Рато?

— Погиб в бою, Ваше Величество.

Стены тюрьмы стали ещё уже. Холодный камень и пустота — нет сил вытерпеть это. Они замолчали.

Будто бы вчера это было. Князь гостевал во дворце Дун Мор, столице секванов и карнаутов — Дурокортуруме. Этот город покоился высоко в горах. Он располагался между двумя некогда враждующими племенами. Всю их совместную историю они воевали. Наконец появилось решение, которое смирило гордый дух горных народов. Свадьба. Секван Грайогейр женился на дочери Туилелейт карнаутского вождя — Конна. Мир удерживаля с трудом.

Прихожую залу заливало вечернее солнце. Дикарски украшенный зал щитами и черепами изумлял Далвина. Все молчали. Дочь вождя явилась с последними лучами солнца. Окружённая девами. Как северная весна: холодная, гордая и прекрасная. Принцесса секванов и хозяйка карнаутов — Файоннагуала, дочь Грайогейра. На ней было скромное бархатное платье. Приталенное, не сковывавшее движения, свободное в рукавах. Украшенное секванским орнаментом. Её называли дочерью гор. Так окрестил её в песне бард Ясноглазый Кельтилл:

«Дочь гор, со станом нежным,

Перейти на страницу:

Похожие книги